使徒行传16章25节

(徒16:25)

[和合本] 约在半夜,保罗和西拉祷告唱诗赞美 神,众囚犯也侧耳而听。

[新标点] 约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗赞美 神,众囚犯也侧耳而听。

[和合修] 约在半夜,保罗和西拉正在祷告,唱诗赞美 神,众囚犯也侧耳听着的时候,

[新译本] 约在半夜,保罗和西拉祈祷歌颂上帝,囚犯们都侧耳听着。

[当代修] 半夜,保罗和西拉祷告、唱诗赞美上帝,其他的囚犯都侧耳倾听。

[现代修] 约在半夜,保罗和西拉在祷告、唱诗颂赞上帝,其他的囚犯都侧耳听着。

[吕振中] 大约在半夜里,保罗和西拉直祷告唱诗颂赞上帝,囚犯们直注意听着。

[思高本] (被释放的奇迹)约在半夜时分,保禄和息拉祈祷赞颂天主,囚犯都侧耳静听。

[文理本] 夜半、保罗西拉载祷载咏、颂美上帝、诸囚倾听、


上一节  下一节


Acts 16:25

[GNT] About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.

[BBE] And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.

[KJV] And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

[NKJV] But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

[KJ21] And at midnight Paul and Silas prayed and sang praises unto God, and the prisoners heard them.

[NASB] Now about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them;

[NRSV] About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

[WEB] But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

[ESV] About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,

[NIV] About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.

[NIrV] When he received his orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn't get away.

[HCSB] About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

[CSB] About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

[AMP] But about midnight, as Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the [other] prisoners were listening to them,

[NLT] Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening.

[YLT] And at midnight Paul and Silas praying, were singing hymns to God, and the prisoners were hearing them,


上一节  下一节