使徒行传19章28节

(徒19:28)

[和合本] 众人听见,就怒气填胸,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”

[新标点] 众人听见,就怒气填胸,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”

[和合修] 众人听见,就怒气冲冲,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米!”

[新译本] 他们听了,怒气冲冲喊着说:“以弗所人的女神,伟大的亚底米啊!”

[当代修] 众人听后,怒气填胸,高声喊叫:“以弗所人的亚底米女神真伟大!”

[现代修] 群众一听见这些话就狂怒起来,大嚷说:“以弗所人的亚底米女神多么伟大啊!”

[吕振中] 他们听见,就满心暴怒,喊着说:“伟大呀,以弗所人的亚底米!”

[思高本] 他们听了,满怀怒气,喊着说:“大哉!厄弗所人的阿尔特米!”

[文理本] 众闻之、怒甚、呼曰、大哉、以弗所人之亚底米也、


上一节  下一节


Acts 19:28

[GNT] As the crowd heard these words, they became furious and started shouting, "Great is Artemis of Ephesus!"

[BBE] And there is danger, not only that our trade may be damaged in the opinion of men, but that the holy place of the great goddess Diana may be no longer honoured, and that she to whom all Asia and the world give worship, will be put down from her high posi

[KJV] And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.

[NKJV] Now when they heard [this,] they were full of wrath and cried out, saying, "Great [is] Diana of the Ephesians!"

[KJ21] And when they heard these things, they were full of wrath and cried out, saying, "Great is Diana of the Ephesians!"

[NASB] When they heard this and were filled with rage, they began shouting, saying, "Great is (Lat Diana)Artemis of the Ephesians!"

[NRSV] When they heard this, they were enraged and shouted, "Great is Artemis of the Ephesians!"

[WEB] When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"

[ESV] When they heard this they were enraged and were crying out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

[NIV] When they heard this, they were furious and began shouting: "Great is Artemis of the Ephesians!"

[NIrV] Our work is in danger of losing its good name. People's faith in the temple of the great goddess Artemis will be weakened. Now she is worshiped through all of Asia Minor and the whole world. But soon she will be robbed of her greatness."

[HCSB] When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

[CSB] When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

[AMP] As they listened to this, they were filled with rage and they continued to shout, Great is Artemis of the Ephesians!

[NLT] At this their anger boiled, and they began shouting, "Great is Artemis of the Ephesians!"

[YLT] And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, 'Great [is] the Artemis of the Ephesians!'


上一节  下一节