[和合本] 这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。
[新标点] 这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。
[和合修] 既然这些事是驳不倒的,你们就要安静下来,不可妄动。
[新译本] 这些事既然是驳不倒的,你们就应当平心静气,不可轻举妄动。
[当代修] 既然这是无可否认的事实,你们就该安静,不可鲁莽行事。
[现代修] 既然没有人能否认这些事,你们就应该安静下来,不可有卤莽的行动。
[吕振中] 这些事既是驳不倒的,你们就该平心静气,别卤莽妄为才是。
[思高本] 这些事既不能反驳,你们就该镇静,不要冒昧从事。
[文理本] 此事既不能诘、则宜静息、毋造次、
[GNT] Nobody can deny these things. So then, you must calm down and not do anything reckless.
[BBE] And when the chief secretary had got the people quiet, he said, Men of Ephesus, is any man without knowledge that the town of Ephesus is the keeper of the holy place of the great Diana, who was sent down from Jupiter?
[KJV] Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
[NKJV] "Therefore, since these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rashly.
[KJ21] Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet and do nothing rashly;
[NASB] So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
[NRSV] Since these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rash.
[WEB] Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet and to do nothing rash.
[ESV] Seeing then that these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rash.
[NIV] Therefore, since these facts are undeniable, you ought to be quiet and not do anything rash.
[NIrV] The city clerk quieted the crowd down. "Men of Ephesus!" he said. "The whole world knows that the city of Ephesus guards the temple of the great Artemis. They know that Ephesus guards her statue, which fell from heaven.
[HCSB] Therefore, since these things are undeniable, you must keep calm and not do anything rash.
[CSB] Therefore, since these things are undeniable, you must keep calm and not do anything rash.
[AMP] Seeing then that these things cannot be denied, you ought to be quiet (keep yourselves in check) and do nothing rashly.
[NLT] Since this is an undeniable fact, you should stay calm and not do anything rash.
[YLT] these things, then, not being to be gainsaid, it is necessary for you to be quiet, and to do nothing rashly.