使徒行传28章7节

(徒28:7)

[和合本] 离那地方不远,有田产是岛长部百流的。他接纳我们,尽情款待三日。

[新标点] 离那地方不远,有田产是岛长部百流的;他接纳我们,尽情款待三日。

[和合修] 离那地方不远有一些田产,是岛长部百流的。他接纳我们,尽情款待了我们三日。

[新译本] 那地附近有些田产,是岛上的首领部百流所拥有的。他欢迎我们,善意招待我们三天。

[当代修] 那个岛的首领名叫部百流,他的田产就在附近。他接待我们,热情款待了我们三天。

[现代修] 距离那地方不远,酋长部百流有一片田产。他欢迎我们,诚意款待我们三天。

[吕振中] 在那地方邻近,有园地是岛长的产业;岛长名叫部百流;他接了我们,以友谊之情款待了三天。

[思高本] 离那地方不远,有一块田园,是岛上的首领名叫颇里约的;他收留我们,款待了我们三天,很是厚道。

[文理本] 岛长部百流、有田近此、以礼相接、款留三日、


上一节  下一节


Acts 28:7

[GNT] Not far from that place were some fields that belonged to Publius, the chief of the island. He welcomed us kindly and for three days we were his guests.

[BBE] But they had the idea that they would see him becoming ill, or suddenly falling down dead; but after waiting a long time, and seeing that no damage came to him, changing their opinion, they said he was a god.

[KJV] In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.

[NKJV] In that region there was an estate of the leading citizen of the island, whose name was Publius, who received us and entertained us courteously for three days.

[KJ21] In the same quarters were the possessions of the chief man of the island, whose name was Publius, who received us and lodged us three days courteously.

[NASB] Now in the neighboring parts of that place were lands belonging to the (Prob. the Roman governor of the island)leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us warmly for three days.

[NRSV] Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.

[WEB] Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days.

[ESV] Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.

[NIV] There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably.

[NIrV] The people expected him to swell up. They thought he would suddenly fall dead. They waited for a long time. But they didn't see anything unusual happen to him. So they changed their minds. They said he was a god.

[HCSB] Now in the area around that place was an estate belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably for three days.

[CSB] Now in the area around that place was an estate belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably for three days.

[AMP] In the vicinity of that place there were estates belonging to the head man of the island, named Publius, who accepted and welcomed and entertained us with hearty hospitality for three days.

[NLT] Near the shore where we landed was an estate belonging to Publius, the chief official of the island. He welcomed us and treated us kindly for three days.

[YLT] And in the neighbourhood of that place were lands of the principal man of the island, by name Publius, who, having received us, three days did courteously lodge [us];


上一节  下一节