[和合本] 有一个人来禀报说:“你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。”
[新标点] 有一个人来禀报说:“你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。”
[和合修] 有一个人来禀报说:“你们押在监里的人,现在站在圣殿里教导百姓。”
[新译本] 忽然有人来报告说:“你们押在监里的那些人,正站在殿里教导众民呢!”
[当代修] 这时有人来报告说:“你们关押在牢里的人正在圣殿里教导人!”
[现代修] 这时候,有一个人进来报告:“你们拘禁在监狱里的人正站在圣殿里教导民众呢!”
[吕振中] 有一个人来,向他们报告说:“你看,你们放在监里的人、在站在殿里教训人民呢!”
[思高本] 忽有一个人来向他们报告说:“看,你们押在监狱里的人,站在圣殿里,教训百姓。”
[文理本] 或来告曰、尔置于狱者、立于殿训民矣、
[GNT] Then a man came in and said to them, "Listen! The men you put in prison are in the Temple teaching the people!"
[BBE] Now, at these words, the captain of the Temple and the chief priests were greatly troubled about what might be the end of this business.
[KJV] Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
[NKJV] So one came and told them, saying, "Look, the men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"
[KJ21] Then there came one and told them, saying, "Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple and teaching the people."
[NASB] But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple area and teaching the people!"
[NRSV] Then someone arrived and announced, "Look, the men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"
[WEB] One came and told them, "Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people."
[ESV] And someone came and told them, "Look! The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people."
[NIV] Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people."
[NIrV] When the captain of the temple guard and the chief priests heard this report, they were bewildered. They wondered what would happen next.
[HCSB] Someone came and reported to them, "Look! The men you put in jail are standing in the temple complex and teaching the people."
[CSB] Someone came and reported to them, "Look! The men you put in jail are standing in the temple complex and teaching the people."
[AMP] But some man came and reported to them, saying, Listen! The men whom you put in jail are standing [right here] in the temple and teaching the people!
[NLT] Then someone arrived with startling news: "The men you put in jail are standing in the Temple, teaching the people!"
[YLT] and coming near, a certain one told them, saying -- 'Lo, the men whom ye did put in the prison are in the temple standing and teaching the people;'