[和合本] 带到了,便叫使徒站在公会前。大祭司问他们说:
[新标点] 带到了,便叫使徒站在公会前;大祭司问他们说:
[和合修] 他们把使徒带来了,就叫他们站在议会前。大祭司问他们,
[新译本] 既然带来了,就叫他们站在公议会前。大祭司问他们:
[当代修] 使徒被带来后站在公会前,大祭司盘问他们,说:
[现代修] 他们把使徒们带来后,叫他们站在议会面前。大祭司开始审问他们。
[吕振中] 既把使徒带到了,就叫他们站在议院中。大祭司诘问他们说:
[思高本] 他们把宗徒领来之后,叫他们站在公议会中,大司祭便审问他们,
[文理本] 引至、立之于公会前、大祭司问之曰、
[GNT] They brought the apostles in, made them stand before the Council, and the High Priest questioned them.
[BBE] Then the captain and some of the police went and took them, but not violently, for fear that they might be stoned by the people.
[KJV] And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
[NKJV] And when they had brought them, they set [them] before the council. And the high priest asked them,
[KJ21] And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
[NASB] When they had brought them, they had them stand (Lit among)before the Council. The high priest interrogated them,
[NRSV] When they had brought them, they had them stand before the council. The high priest questioned them,
[WEB] When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,
[ESV] And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them,
[NIV] Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
[NIrV] So the captain went with his officers and brought the apostles back. But they didn't use force. They were afraid the people would kill them by throwing stones at them.
[HCSB] When they had brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked,
[CSB] When they had brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked,
[AMP] So they brought them and set them before the council (Sanhedrin). And the high priest examined them by questioning,
[NLT] Then they brought the apostles before the high council, where the high priest confronted them.
[YLT] and having brought them, they set [them] in the sanhedrim, and the chief priest questioned them,