[和合本] 彼得说:“亚拿尼亚,为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几份呢?
[新标点] 彼得说:“亚拿尼亚!为什么撒但充满了你的心,叫你欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分呢?
[和合修] 彼得说:“亚拿尼亚!为什么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,把卖田地的钱私自留下一部分呢?
[新译本] 彼得说:“亚拿尼亚,为什么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,私底下把卖地的钱留了一部分呢?
[当代修] 彼得说:“亚拿尼亚,你为什么让撒旦充满你的心,欺骗圣灵,私自留下一些卖地的钱呢?
[现代修] 彼得对他说:“亚拿尼亚,为什么让撒但控制了你的心,使你欺骗圣灵,把卖田产所得来的钱留下一部分呢?
[吕振中] 彼得说:“亚拿尼亚,为什么撒但(即:魔鬼之名)充满了你的心,以致你撒谎骗圣灵,从园地的价钱私拿几分呢?
[思高本] 伯多禄说道:“阿纳尼雅!为什么撒殚充满了你的心,使你欺骗圣神,扣留了田地的价钱呢?
[文理本] 彼得曰、亚拿尼亚乎、胡为撒但充尔心、致欺圣神、私留田值耶、
[GNT] Peter said to him, "Ananias, why did you let Satan take control of you and make you lie to the Holy Spirit by keeping part of the money you received for the property?
[BBE] And kept back part of the price, his wife having knowledge of it, and took the rest and put it at the feet of the Apostles.
[KJV] But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?
[NKJV] But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back [part] of the price of the land for yourself?
[KJ21] But Peter said, "Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost and to keep back part of the price of the land?
[NASB] But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the (Lit price)proceeds of the land?
[NRSV] "Ananias," Peter asked, "why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the proceeds of the land?
[WEB] But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the price of the land?
[ESV] But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back for yourself part of the proceeds of the land?
[NIV] Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
[NIrV] He kept part of the money for himself. Sapphira knew he had kept it. He brought the rest of it and put it down at the apostles' feet.
[HCSB] Then Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds from the field?
[CSB] Then Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds from the field?
[AMP] But Peter said, Ananias, why has Satan filled your heart that you should lie to and attempt to deceive the Holy Spirit, and should [in violation of your promise] withdraw secretly and appropriate to your own use part of the price from the sale of the land?
[NLT] Then Peter said, "Ananias, why have you let Satan fill your heart? You lied to the Holy Spirit, and you kept some of the money for yourself.
[YLT] And Peter said, 'Ananias, wherefore did the Adversary fill thy heart, for thee to lie to the Holy Spirit, and to keep back of the price of the place?