[和合本] 把价银私自留下几份,他的妻子也知道,其余的几份拿来放在使徒脚前。
[新标点] 把价银私自留下几分,他的妻子也知道,其余的几分拿来放在使徒脚前。
[和合修] 把钱私自留下一部分,他的妻子也知道,其余的部分拿来放在使徒脚前。
[新译本] 他私底下把钱留了一部分,妻子也知道这件事。他把其余的一部分带来,放在使徒的脚前。
[当代修] 他私自留下一部分钱,然后把其余的拿去交给使徒,这件事他妻子也知道。
[现代修] 他留下一部分钱,把剩下的交给使徒;这事他的妻子也同意。
[吕振中] 却从价钱中私拿几分[妻子也与知其事],而把一部分拿来,放在使徒脚旁。
[思高本] 他扣留了一部分价钱,妻子也表同意,就带了一部份去放在宗徒脚前。
[文理本] 私留值金数分、妻亦知之、其余数分、携置使徒足前、
[GNT] But with his wife's agreement he kept part of the money for himself and turned the rest over to the apostles.
[BBE] But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, got money for his property,
[KJV] And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.
[NKJV] And he kept back [part] of the proceeds, his wife also being aware [of it,] and brought a certain part and laid [it] at the apostles' feet.
[KJ21] and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part of it and laid it at the apostles' feet.
[NASB] and kept back some of the (Lit price)proceeds for himself, with his wife's (Or collusion)full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet.
[NRSV] with his wife's knowledge, he kept back some of the proceeds, and brought only a part and laid it at the apostles' feet.
[WEB] and kept back part of the price, his wife also being aware of it, then brought a certain part and laid it at the apostles' feet.
[ESV] and with his wife's knowledge he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and laid it at the apostles' feet.
[NIV] With his wife's full knowledge he kept back part of the money for himself, but brought the rest and put it at the apostles' feet.
[NIrV] A man named Ananias and his wife, Sapphira, also sold some land.
[HCSB] However, he kept back part of the proceeds with his wife's knowledge, and brought a portion of it and laid it at the apostles' feet.
[CSB] However, he kept back part of the proceeds with his wife's knowledge, and brought a portion of it and laid it at the apostles' feet.
[AMP] And with his wife's knowledge and connivance he kept back and wrongfully appropriated some of the proceeds, bringing only a part and putting it at the feet of the apostles.
[NLT] He brought part of the money to the apostles, claiming it was the full amount. With his wife's consent, he kept the rest.
[YLT] and did keep back of the price -- his wife also knowing -- and having brought a certain part, at the feet of the apostles he laid [it].