[和合本] 但我们要专心以祈祷传道为事。”
[新标点] 但我们要专心以祈祷、传道为事。”
[和合修] 至于我们,我们要专注于祈祷和传道的事奉。”
[新译本] 至于我们,我们要专心祈祷、传道。”
[当代修] 而我们要专心祈祷和传道。”
[现代修] 至于我们,我们要专心于祷告和传道的任务。”
[吕振中] 我们呢、便可以恒心专务于祷告和传道的职事。”
[思高本] 至于我们,我们要专务祈祷,并为真道服役。”
[文理本] 我则专务祈祷宣道、
[GNT] We ourselves, then, will give our full time to prayer and the work of preaching."
[BBE] Take then from among you seven men of good name, full of the Spirit and of wisdom, to whom we may give control of this business.
[KJV] But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
[NKJV] "but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word."
[KJ21] But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the Word."
[NASB] But we will devote ourselves to prayer and to the (Or service)ministry of the word."
[NRSV] while we, for our part, will devote ourselves to prayer and to serving the word."
[WEB] But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
[ESV] But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
[NIV] and will give our attention to prayer and the ministry of the word."
[NIrV] Brothers, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
[HCSB] But we will devote ourselves to prayer and to the preaching ministry."
[CSB] But we will devote ourselves to prayer and to the preaching ministry."
[AMP] But we will continue to devote ourselves steadfastly to prayer and the ministry of the Word.
[NLT] Then we apostles can spend our time in prayer and teaching the word."
[YLT] and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'