使徒行传8章38节

(徒8:38)

[和合本] 于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。

[新标点] 于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。

[和合修] 于是他吩咐把车停下来,腓利和太监二人一同下到水里,腓利就给他施洗。

[新译本] 于是太监吩咐停车,腓利和他两人下到水中,腓利就给他施洗。

[当代修] 于是,太监吩咐停车,二人一同下到水里,腓利为他施洗。

[现代修] 太监就吩咐停车;腓利跟他一同下到水里,为他施行洗礼。

[吕振中] 便吩咐叫车站住;腓利和太监、两个人都下水,腓利就给太监施洗。

[思高本] 他就命车停住,斐理伯和太监两人下到水中,斐理伯给他付了洗。

[文理本] 命停车、腓利与宦者咸入水、遂为之施洗、


上一节  下一节


Acts 8:38

[GNT] The official ordered the carriage to stop, and both Philip and the official went down into the water, and Philip baptized him.

[BBE] []

[KJV] And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.

[NKJV] So he commanded the chariot to stand still. And both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.

[KJ21] And he commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.

[NASB] And he ordered that the (Or carriage)chariot stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.

[NRSV] He commanded the chariot to stop, and both of them, Philip and the eunuch, went down into the water, and Philip baptized him.

[WEB] He commanded the chariot to stand still, and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.

[ESV] And he commanded the chariot to stop, and they both went down into the water, Philip and the eunuch, and he baptized him.

[NIV] And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.

[NIrV]

[HCSB] Then he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.

[CSB] Then he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.

[AMP] And he ordered that the chariot be stopped; and both Philip and the eunuch went down into the water, and [Philip] baptized him.

[NLT] He ordered the carriage to stop, and they went down into the water, and Philip baptized him.

[YLT] and he commanded the chariot to stand still, and they both went down to the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him;


上一节  下一节