使徒行传9章32节

(徒9:32)

[和合本] 彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里,

[新标点] (以尼雅得医治)彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里;

[和合修] (以尼雅得医治)彼得在众信徒中到处奔波的时候,也到了住在吕大的圣徒那里。

[新译本] 彼得周游各地的时候,也到了住在吕大的圣徒那里。

[当代修] (彼得医治瘫子)彼得四处奔波,来到吕大探访那里的信徒,

[现代修] 彼得走遍各地方;有一次,他访问住在吕大的信徒。

[吕振中] 彼得走遍各地的时候,也下到住吕大的圣徒那里。

[思高本] 当伯多禄巡视各处时,也到了居住在里达的圣徒那里。

[文理本] 彼得周游四方、亦就居于吕大之圣徒、


上一节  下一节


Acts 9:32

[GNT] Peter traveled everywhere, and on one occasion he went to visit God's people who lived in Lydda.

[BBE] And so the church through all Judaea and Galilee and Samaria had peace and was made strong; and, living in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was increased greatly.

[KJV] And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.

[NKJV] Now it came to pass, as Peter went through all [parts of the country,] that he also came down to the saints who dwelt in Lydda.

[KJ21] And it came to pass, as Peter was passing throughout all quarters, he came down also to the saints who dwelt at Lydda.

[NASB] (Peter's Ministry) Now as Peter was traveling through all those regions, he also came down to the (Lit holy ones; i.e., God's people)saints who lived at (OT: Lod)Lydda.

[NRSV] Now as Peter went here and there among all the believers, he came down also to the saints living in Lydda.

[WEB] As Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda.

[ESV] Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda.

[NIV] As Peter traveled about the country, he went to visit the saints in Lydda.

[NIrV] Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace. The Holy Spirit gave the church strength and boldness. So they grew in numbers. And they worshiped the Lord.

[HCSB] As Peter was traveling from place to place, he also came down to the saints who lived in Lydda.

[CSB] As Peter was traveling from place to place, he also came down to the saints who lived in Lydda.

[AMP] Now as Peter went here and there among them all, he went down also to the saints who lived at Lydda.

[NLT] Meanwhile, Peter traveled from place to place, and he came down to visit the believers in the town of Lydda.

[YLT] And it came to pass that Peter passing throughout all [quarters], came down also unto the saints who were dwelling at Lydda,


上一节  下一节