[和合本] 遇见一个人,名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。
[新标点] 遇见一个人,名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧八年。
[和合修] 他在那里遇见一个人,名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺了八年。
[新译本] 他遇见一个人,名叫以尼雅,害了瘫痪病,在床上躺卧了八年。
[当代修] 遇见一个已经卧床八年、名叫以尼雅的瘫子。
[现代修] 在那里,他遇见一个人,名叫以尼雅;这个人患瘫痪症,在床上躺了八年。
[吕振中] 在那里遇见一个人、名叫以尼雅,在铺盖上躺卧了八年因为患了瘫痪病。
[思高本] 在那里遇见了一个人,名叫艾乃阿,患瘫痪病,躺在床上已有八年。
[文理本] 遇一人、名以尼雅、因患瘫、卧床八年、
[GNT] There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for eight years.
[BBE] And it came about that while Peter was going through all parts of the country he came to the saints who were living at Lydda.
[KJV] And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
[NKJV] There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.
[KJ21] And there he found a certain man named Aeneas, who had kept to his bed for eight years and was sick with the palsy.
[NASB] There he found a man named Aeneas who had been bedridden for eight years, (Lit who was)because he was paralyzed.
[NRSV] There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, for he was paralyzed.
[WEB] There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
[ESV] There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.
[NIV] There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.
[NIrV] As Peter traveled around the country, he went to visit God's people in Lydda.
[HCSB] There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years.
[CSB] There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years.
[AMP] There he found a man named Aeneas, who had been bedfast for eight years and was paralyzed.
[NLT] There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years.
[YLT] and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic,