[和合本] 两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。
[新标点] 两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。
[和合修] 两个媳妇又放声大哭,俄珥巴与婆婆吻别,但是路得却紧跟着拿娥米。
[新译本] 她们又放声大哭。俄耳巴就和婆婆吻别,路得却舍不得离开拿俄米。
[当代修] 她们又放声大哭,俄珥巴就亲吻婆婆,向她道别。然而,路得却依依不舍,不肯离去。
[现代修] 她们又哭了起来。娥珥巴终于吻别她的婆婆,回娘家去了【注2、“回娘家去了”是根据一古译本,希伯来文没有这几个字】;但是路得还是舍不得离去。
[吕振中] 两个儿媳妇又放声而哭;俄珥巴与婆婆亲咀而别,路得却紧跟着婆婆。
[思高本] (卢德追随婆母)她们于是又放声大哭。敖尔帕吻了自己的婆婆,便回自己的家乡去了;卢德对婆母仍依依不舍。
[文理本] 二媳复发声而哭、俄珥巴吻其姑而别、惟路得依附之、
[GNT] Again they started crying. Then Orpah kissed her mother-in-law good-bye and went back home, but Ruth held on to her.
[BBE] Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her.
[KJV] And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
[NKJV] Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
[KJ21] And they lifted up their voice and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth cleaved unto her.
[NASB] (Ruth's Loyalty) And they raised their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
[NRSV] Then they wept aloud again. Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
[WEB] They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her.
[ESV] Then they lifted up their voices and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
[NIV] At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
[NIrV] When they heard that, they broke down and sobbed again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by. But Ruth held on to her.
[HCSB] Again they wept loudly, and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
[CSB] Again they wept loudly, and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
[AMP] Then they wept aloud again; and Orpah kissed her mother-in-law [good-bye], but Ruth clung to her.
[NLT] And again they wept together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye. But Ruth clung tightly to Naomi.
[YLT] And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her.