路得记3章6节

(得3:6)

[和合本] 路得就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。

[新标点] 路得就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。

[和合修] 路得就下到禾场,照她婆婆吩咐她的一切去做。

[新译本] 于是,她下到禾场去,照着婆婆吩咐的一切去作。

[当代修] 于是,路得就到麦场去,照她婆婆吩咐的去做。

[现代修] 于是,路得到禾场去,照着她婆婆告诉她的做了。

[吕振中] 路得就下到禾场上,照她婆婆所吩咐她的去行。

[思高本] 她便下到禾场上,作了她婆婆所吩咐她的事。

[文理本] 遂往禾场、凡姑所命、悉遵行之、


上一节  下一节


Ruth 3:6

[GNT] So Ruth went to the threshing place and did just what her mother-in-law had told her.

[BBE] So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her.

[KJV] And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

[NKJV] So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law instructed her.

[KJ21] And she went down unto the floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

[NASB] So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her.

[NRSV] So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had instructed her.

[WEB] She went down to the threshing floor, and did everything that her mother-in-law told her.

[ESV] So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.

[NIV] So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law told her to do.

[NIrV] So she went down to the threshing floor. She did everything her mother-in-law had told her to do.

[HCSB] She went down [to] the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her.

[CSB] She went down [to] the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her.

[AMP] So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had told her.

[NLT] So she went down to the threshing floor that night and followed the instructions of her mother-in-law.

[YLT] And she goeth down [to] the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her


上一节  下一节