以斯拉记3章1节

(拉3:1)

[和合本] 到了七月,以色列人住在各城,那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。

[新标点] (恢复敬拜 神的生活)到了七月,以色列人住在各城;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。

[和合修] (恢复敬拜 神的生活)到了七月,以色列人住在自己的城里;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。

[新译本] 到了七月,各城里的以色列人,如同一人,都在耶路撒冷聚集。

[当代修] (重建祭坛)到了七月,以色列人已安居各城,他们万众一心地聚集在耶路撒冷。

[现代修] 到了七月,以色列人在自己的家乡都安顿下来。于是他们全体同心一意在耶路撒冷聚集。

[吕振中] 到了七月、以色列人各在自己的市镇里:那时众民如同一人聚集在耶路撒冷。

[思高本] (建立祭坛)到了七月,当时住在各城里的以色列子民,全都一起聚集在耶路撒冷。

[文理本] 七月既届、以色列族居于故邑、众如一人、集于耶路撒冷、


上一节  下一节


Ezra 3:1

[GNT] By the seventh month the people of Israel were all settled in their towns. Then they all assembled in Jerusalem,

[BBE] And when the seventh month came, and the children of Israel were in the towns, the people came together like one man to Jerusalem.

[KJV] And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.

[NKJV] And when the seventh month had come, and the children of Israel [were] in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.

[KJ21] And when the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.

[NASB] (Altar and Sacrifices Restored) Now when the seventh month came, and the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one person to Jerusalem.

[NRSV] When the seventh month came, and the Israelites were in the towns, the people gathered together in Jerusalem.

[WEB] When the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.

[ESV] When the seventh month came, and the children of Israel were in the towns, the people gathered as one man to Jerusalem.

[NIV] When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, the people assembled as one man in Jerusalem.

[NIrV] The people of Israel had settled down in their towns. In the seventh month all of them gathered together in Jerusalem.

[HCSB] By the seventh month, the Israelites had settled in their towns, and the people gathered together in Jerusalem.

[CSB] By the seventh month, the Israelites had settled in their towns, and the people gathered together in Jerusalem.

[AMP] WHEN THE seventh month came and the Israelites were in the towns, the people gathered together as one man to Jerusalem.

[NLT] In early autumn, when the Israelites had settled in their towns, all the people assembled in Jerusalem with a unified purpose.

[YLT] And the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in the cities, and the people are gathered, as one men, unto Jerusalem.


上一节  下一节