以斯拉记3章4节

(拉3:4)

[和合本] 又照律法书上所写的守住棚节,按数照例,献每日所当献的燔祭。

[新标点] 又照律法书上所写的守住棚节,按数照例献每日所当献的燔祭;

[和合修] 并照律法书上所写的守住棚节,按数照例每日献所当献的燔祭。

[新译本] 他们又按照律法上所记载的守住棚节,每天照着规定的数目献上当天的燔祭。

[当代修] 他们照律法书的记载守住棚节,每天按规定的数目献上燔祭。

[现代修] 他们按照规定守住棚节,每天按数照例奉献该献的烧化祭。

[吕振中] 他们又照上记载的守住棚之节;按数照例献上日日该献的燔祭,按日日的本分献;

[思高本] 按照规定举行了帐棚节,每天依照法定的数目奉献全燔祭;

[文理本] 遵律所载、守构庐节、循例日献燔祭、依所定之数、按每日所宜、


上一节  下一节


Ezra 3:4

[GNT] They celebrated the Festival of Shelters according to the regulations; each day they offered the sacrifices required for that day;

[BBE] And they kept the feast of tents, as it is recorded, making the regular burned offerings every day by number, as it is ordered; for every day what was needed.

[KJV] They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;

[NKJV] They also kept the Feast of Tabernacles, as [it is] written, and [offered] the daily burnt offerings in the number required by ordinance for each day.

[KJ21] They kept also the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number according to the custom, as the duty of every day required;

[NASB] They also celebrated the Feast of (Or Tabernacles)Booths, as it is written, and offered (Lit by number)the prescribed number of burnt offerings daily, according to the ordinance, (Lit a day's word on its day)as each day required;

[NRSV] And they kept the festival of booths, as prescribed, and offered the daily burnt offerings by number according to the ordinance, as required for each day,

[WEB] They kept the feast of booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;

[ESV] And they kept the Feast of Booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number according to the rule, as each day required,

[NIV] Then in accordance with what is written, they celebrated the Feast of Tabernacles with the required number of burnt offerings prescribed for each day.

[NIrV] Then they celebrated the Feast of Booths. They did it in keeping with what is written in the Law. They sacrificed the number of burnt offerings that were required for each day.

[HCSB] They celebrated the Festival of Booths as prescribed, and [offered] burnt offerings each day, based on the number specified by ordinance for each festival day.

[CSB] They celebrated the Festival of Booths as prescribed, and [offered] burnt offerings each day, based on the number specified by ordinance for each festival day.

[AMP] They kept also the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number according to the ordinances, as each day's duty required,

[NLT] They celebrated the Festival of Shelters as prescribed in the Law, sacrificing the number of burnt offerings specified for each day of the festival.

[YLT] And they make the feast of the booths as it is written, and the burnt-offering of the day daily in number according to the ordinance, the matter of a day in its day;


上一节  下一节