以斯拉记5章6节

(拉5:6)

[和合本] 河西的总督达乃和示他波斯乃,并他们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,上本奏告大流士王。

[新标点] 河西的总督达乃和示他·波斯乃,并他们的同党,就是住河西的亚法萨迦人,上本奏告大流士王。

[和合修] 这是河西的达乃总督和示他·波斯乃,以及他们的同僚,就是住河西的官员【“官员”:原文音译“亚法萨迦人”;6:6同】,上书奏告大流士王的抄本,

[新译本] 这就是河西那边的省长达乃和示他.波斯乃,以及他们的同僚,就是在河西那边的亚法萨迦人,呈给大利乌王的奏文副本。

[当代修] 河西的官员们——河西总督达乃、示他·波斯乃及其同僚上奏大流士王,

[现代修] 以下是他们呈给皇帝的奏本:

[吕振中] 大河以西那边的巡抚达乃、和示他波斯乃跟他们的同僚、就是大河以西那边的都察、给大利乌王送上去的呈文本子:

[思高本] (上奏达理阿)以下是河西州长塔特乃和舍达波则乃,以及他们在河西的同僚官员,上呈达理阿王奏文的副本。

[文理本] 河西方伯达乃、及示他波斯乃、与其同侪、河西亚法萨迦人、


上一节  下一节


Ezra 5:6

[GNT] This is the report that they sent to the emperor:

[BBE] This is a copy of the letter which Tattenai, the ruler of the land across the river, and Shethar-bozenai and his friends the Apharsachites, living across the river, sent to Darius the king:

[KJV] The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king:

[NKJV] This is a copy of the letter that Tattenai sent: The governor of [the region] beyond the River, and Shethar-Boznai, and his companions, the Persians who [were in the region] beyond the River, to Darius the king.

[KJ21] The copy of the letter that Tattenai, governor on this side of the river, and Shetharboznai, and his companions the Apharsachites, who were on this side of the river, sent unto Darius the king --

[NASB] (Enemies Write to Darius) This is the copy of the letter that Tattenai, the governor of the province beyond the Euphrates River, and Shethar-bozenai and his colleagues the officials, who were beyond the River, sent to Darius the king.

[NRSV] The copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates the envoys who were in the province Beyond the River sent to King Darius;

[WEB] The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites, who were beyond the River, sent to Darius the king follows.

[ESV] This is a copy of the letter that Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates the governors who were in the province Beyond the River sent to Darius the king.

[NIV] This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.

[NIrV] Here is a copy of the letter that was sent to King Darius. It was from Tattenai, the governor of the land west of the Euphrates. Shethar-Bozenai joined him in writing it. So did their friends. They were officials of that land.

[HCSB] This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.

[CSB] This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.

[AMP] This is a copy of the letter that Tattenai, governor on this side of the River, and Shethar-bozenai and his associates, the Apharsachites who were on this [west] side of the River, sent to Darius [I] the king.

[NLT] This is a copy of the letter that Tattenai the governor, Shethar-bozenai, and the other officials of the province west of the Euphrates River sent to King Darius:

[YLT] The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who [are] beyond the river, unto Darius the king.


上一节  下一节