以斯拉记6章7节

(拉6:7)

[和合本] 不要拦阻 神殿的工作,任凭犹大人的省长和犹大人的长老在原处建造 神的这殿。

[新标点] 不要拦阻 神殿的工作,任凭犹大人的省长和犹大人的长老在原处建造 神的这殿。

[和合修] 不要拦阻这 神殿的工作,任由犹太人的省长和长老在原处建造 神的这殿。

[新译本] 不要干涉这上帝殿的工程,让犹大人的总督和犹大人的长老在原来的地方重建上帝的这殿。

[当代修] 不要干涉上帝殿的建造,要让犹太人的省长和长老在原址上重建这座上帝的殿。

[现代修] 不要干涉建殿的工程。要让犹大省长和犹太人的领袖在原处重建上帝的圣殿。

[吕振中] 让上帝殿的工程进行无阻;任凭犹大人巡抚和犹大人的长老在原处将上帝这殿建造起来;

[思高本] 不可干涉天主殿宇的工程,任凭犹太人的总督和犹太人的长老,在原处重建天主的殿宇。

[文理本] 建上帝室之工、尔勿阻之、任犹大方伯、及犹大长老、建上帝室于其地、


上一节  下一节


Ezra 6:7

[GNT] and do not interfere with its construction. Let the governor of Judah and the Jewish leaders rebuild the Temple of God where it stood before.

[BBE] Let the work of this house of God go on; let the ruler of the Jews and their responsible men put up this house of God in its place.

[KJV] Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place.

[NKJV] Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site.

[KJ21] Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place.

[NASB] Leave that work on the house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild that house of God on its site.

[NRSV] let the work on this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.

[WEB] Leave the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place.

[ESV] Let the work on this house of God alone. Let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site.

[NIV] Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site.

[NIrV] Don't try to stop the work on God's temple. Let the governor of the Jews and their elders rebuild the house of their God. Let them build it in the same place where it stood before.

[HCSB] Leave the construction of this house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its [original] site.

[CSB] Leave the construction of this house of God alone. Let the governor and elders of the Jews rebuild this house of God on its [original] site.

[AMP] Leave the work on this house of God alone; let the governor and the elders of the Jews build this house of God on its site.

[NLT] Do not disturb the construction of the Temple of God. Let it be rebuilt on its original site, and do not hinder the governor of Judah and the elders of the Jews in their work.

[YLT] let alone the work of this house of God, let the governor of the Jews, and the elders of the Jews, build this house of God on its place.


上一节  下一节