[和合本] 耶和华说:“你这样发怒合乎理吗?”
[新标点] 耶和华说:“你这样发怒合乎理吗?”
[和合修] 耶和华说:“你这样发怒,对吗?”
[新译本] 耶和华回答说:“你这样发怒对不对呢?”
[当代修] 耶和华对他说:“你这样大发脾气合理吗?”
[现代修] 上主回答:“你凭什么这样生气呢?”
[吕振中] 永恒主说:“你这样发怒对不对阿?”
[思高本] 上主说:“你的忿怒合理吗?”
[文理本] 耶和华曰、尔怒宜乎、
[GNT] The LORD answered, "What right do you have to be angry?"
[BBE] And the Lord said, Have you any right to be angry?
[KJV] Then said the LORD, Doest thou well to be angry?
[NKJV] Then the LORD said, "[Is it] right for you to be angry?"
[KJ21] Then said the LORD, "Doest thou well to be angry?"
[NASB] But the Lord said, "Do you have a good reason to be angry?"
[NRSV] And the LORD said, "Is it right for you to be angry?"
[WEB] Yahweh said, "Is it right for you to be angry?"
[ESV] And the LORD said, "Do you do well to be angry?"
[NIV] But the LORD replied, "Have you any right to be angry?"
[NIrV] But the Lord replied, "Do you have any right to be angry?"
[HCSB] The LORD asked, "Is it right for you to be angry?"
[CSB] The LORD asked, "Is it right for you to be angry?"
[AMP] Then said the Lord, Do you do well to be angry?
[NLT] The LORD replied, "Is it right for you to be angry about this?"
[YLT] And Jehovah saith, 'Is doing good displeasing to thee?'