提摩太前书1章17节

(提前1:17)

[和合本] 但愿尊贵、荣耀归与那不能朽坏、不能看见、永世的君王、独一的 神,直到永永远远。阿们!

[新标点] 但愿尊贵、荣耀归与那不能朽坏、不能看见、永世的君王、独一的 神,直到永永远远。阿们!

[和合修] 愿尊贵、荣耀归给永世的君王,那不朽坏、看不见、独一的 神,直到永永远远。阿们!

[新译本] 但愿尊贵荣耀归给万世的君王,就是那不朽坏、人不能见、独一的上帝,直到永永远远。阿们。

[当代修] 愿尊贵、荣耀归给那位不朽的、肉眼不能见的万世君王——独一无二的上帝,直到永远。阿们!

[现代修] 愿尊贵、荣耀永远归于万世的君王——那不朽、看不见、独一无二的上帝!阿们。

[吕振中] 愿尊贵荣耀归于那不能朽坏、人不能见、万世的君王、独一无二的上帝、世世无穷!阿们(即:诚心所愿)。

[思高本] 愿尊崇和光荣归于万世的君王,那不死不灭,不可见的惟一天主,于无穷世之世!阿们。

[文理本] 愿尊荣归于永世、无敝无形之王、唯一之上帝、爰及世世、阿们、○


上一节  下一节


1 Timothy 1:17

[GNT] To the eternal King, immortal and invisible, the only God-to him be honor and glory forever and ever! Amen.

[BBE] But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief of sinners, Jesus Christ might make clear all his mercy, as an example to those who in the future would have faith in him to eternal life.

[KJV] Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

[NKJV] Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, [be] honor and glory forever and ever. Amen.

[KJ21] Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

[NASB] Now to the King (Lit of the ages)eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory (Lit to the ages of the ages)forever and ever. Amen.

[NRSV] To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

[WEB] Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.

[ESV] To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

[NIV] Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

[NIrV] But for that very reason, God showed me mercy. And I am the worst of sinners. He showed me mercy so that Christ Jesus could show that he is very patient. I was an example for those who would come to believe in him. Then they would receive eternal life.

[HCSB] Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

[CSB] Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

[AMP] Now to the King of eternity, incorruptible and immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever (to the ages of ages). Amen (so be it).

[NLT] All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen.

[YLT] and to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, [is] honour and glory -- to the ages of the ages! Amen.


上一节  下一节