阿摩司书7章13节

(摩7:13)

[和合本] 却不要在伯特利再说预言;因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”

[新标点] 却不要在伯特利再说预言;因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”

[和合修] 阿摩司对亚玛谢说:“我原不是先知,也不是先知的门徒;我是牧人,是修剪桑树的。

[新译本] 但不要再在伯特利说预言,因为这里是王的圣所,是王国的圣殿。”

[当代修] 不可再在伯特利说预言,这里是王的圣所,是国庙。”

[现代修] 伯特利是宫廷圣殿,是国家礼拜的中心,不准你再在这里说教。”

[吕振中] 在伯特利才,可别再传神言了;因为这里有王的圣所,这里有王国的宫殿。”

[思高本] 在贝特耳不可再讲预言,因为这里是君王的圣所,王国的殿宇。”

[文理本] 惟在伯特利勿复预言、盖此为王之圣所、国家之宫室也、


上一节  下一节


Amos 7:13

[GNT] Don't prophesy here at Bethel any more. This is the king's place of worship, the national temple."

[BBE] But be a prophet no longer at Beth-el: for it is the holy place of the king, and the king's house.

[KJV] But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.

[NKJV] But never again prophesy at Bethel, For it [is] the king's sanctuary, And it [is] the royal residence."

[KJ21] But prophesy not again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is the king's court."

[NASB] But do not prophesy at Bethel any longer, for it is a sanctuary of the king and a royal (Lit house)residence."

[NRSV] but never again prophesy at Bethel, for it is the king's sanctuary, and it is a temple of the kingdom."

[WEB] but don't prophesy again any more at Bethel; for it is the king's sanctuary, and it is a royal house!"

[ESV] but never again prophesy at Bethel, for it is the king's sanctuary, and it is a temple of the kingdom."

[NIV] Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."

[NIrV] Don't prophesy here at Bethel anymore. This is where the king worships. The main temple in the kingdom is located here."

[HCSB] but don't ever prophesy at Bethel again, for it is the king's sanctuary and a royal temple."

[CSB] but don't ever prophesy at Bethel again, for it is the king's sanctuary and a royal temple."

[AMP] But do not prophesy any more at Bethel, for it is the king's sanctuary and a seat of his kingdom. [Luke 10:10-12.]

[NLT] Don't bother us with your prophecies here in Bethel. This is the king's sanctuary and the national place of worship!"

[YLT] and [at] Beth-El do not add to prophesy any more, for it [is] the king's sanctuary, and it [is] the royal house.'


上一节  下一节