阿摩司书7章15节

(摩7:15)

[和合本] 耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说:‘你去向我民以色列说预言。’

[新标点] 耶和华选召我,使我不跟从羊群,对我说:‘你去向我民以色列说预言。’

[和合修] “现在你要听耶和华的话。你说:‘不要向以色列说预言,也不要向以撒家传讲【“传讲”:原文是“滴下”】。’

[新译本] 但耶和华选召我,叫我不再跟随羊群;他对我说:‘你去,向我民以色列说预言。’

[当代修] 但耶和华不再让我看守羊群,祂对我说,‘去!向我的以色列子民说预言。’

[现代修] 但是,当我在牧羊的时候,上主亲自呼召我,要我出来向以色列人传上帝的话。

[吕振中] 永恒主选取了我、使我不赶羊;永恒主对我说:“你去向我人民以色列传神言。’

[思高本] 但是,上主正在我赶羊时提了我来。上主对我说:你去向我的百姓以色列讲预言吧!

[文理本] 耶和华取我于群羊之后、谓我曰、往哉、向我民以色列预言、


上一节  下一节


Amos 7:15

[GNT] But the LORD took me from my work as a shepherd and ordered me to come and prophesy to his people Israel.

[BBE] And the Lord took me from the flock, and the Lord said to me, Go, be a prophet to my people Israel.

[KJV] And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.

[NKJV] Then the LORD took me as I followed the flock, And the LORD said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'

[KJ21] And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, `Go, prophesy unto My people Israel.'

[NASB] But the Lord took me from (Lit behind)following the flock, and the Lord said to me, 'Go prophesy to My people Israel.'

[NRSV] and the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

[WEB] and Yahweh took me from following the flock, and Yahweh said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

[ESV] But the LORD took me from following the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

[NIV] But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

[NIrV] But the Lord took me away from taking care of the flock. He said to me, 'Go. Prophesy to my people Israel.'

[HCSB] But the LORD took me from following the flock and said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'"

[CSB] But the LORD took me from following the flock and said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'"

[AMP] And the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, Go, prophesy to My people Israel.

[NLT] But the LORD called me away from my flock and told me, 'Go and prophesy to my people in Israel.'

[YLT] and Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.


上一节  下一节