[和合本] 他又指示我一件事:有一道墙是按准绳建筑的,主手拿准绳站在其上。
[新标点] (准绳的异象)他又指示我一件事:有一道墙是按准绳建筑的,主手拿准绳站在其上。
[和合修] 耶和华对我说:“阿摩司,你看见什么?”我说:“铅垂线。”主说:“看哪,我要在我子民以色列中吊起铅垂线,不再宽恕他们。
[新译本] 他向我这样显示:看哪!主站在一道按准绳建造的墙旁边,手里拿着准绳。
[当代修] 以下是祂让我看见的异象:看啊,主站在一道按照准绳建造的墙边,手里拿着准绳。
[现代修] 主给我看到一个景象:我看到主站在一道刚砌好的墙旁边,手里拿着铅垂线。
[吕振中] 主永恒主这样使我看见:看哪,主站立在一道墙边(传统:在准绳的墙边),手里拿着准绳。
[思高本] (神视三 铅垂线)吾主上主叫我看见这事:看,有一人立在墙上,手中拿着一条铅垂线。
[文理本] 又示我一事、爰有墙垣、依准绳所筑者、主执准绳、立于其侧、
[GNT] I had another vision from the LORD. In it I saw him standing beside a wall that had been built with the use of a plumb line, and there was a plumb line in his hand.
[BBE] This is what he let me see: and I saw the Lord stationed by a wall made straight by a weighted line, and he had a weighted line in his hand.
[KJV] Thus he shewed me: and, behold, the LORD stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
[NKJV] Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall [made] with a plumb line, with a plumb line in His hand.
[KJ21] Thus He showed me: And behold, the Lord stood upon a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand.
[NASB] So He showed me, and behold, the Lord was standing (Or on)by a (Lit wall of a plumb line)vertical wall with a plumb line in His hand.
[NRSV] This is what he showed me: the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
[WEB] Thus he showed me and behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
[ESV] This is what he showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
[NIV] This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.
[NIrV] Then the Lord gave me a third vision. He was standing by a wall. It had been built very straight, all the way up and down. He was holding a plumb line.
[HCSB] He showed me this: The Lord was standing there by a vertical wall with a plumb line in His hand.
[CSB] He showed me this: The Lord was standing there by a vertical wall with a plumb line in His hand.
[AMP] Thus He showed me, and behold, the Lord stood upon a wall with a plumb line, with a plumb line in His hand. [II Kings 21:13; Isa. 34:11.]
[NLT] Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight.
[YLT] Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall [made according to] a plumb-line, and in His hand a plumb-line;