[和合本] 主耶和华又指示我一件事:我看见一筐夏天的果子。
[新标点] (一筐水果的异象)主耶和华又指示我一件事:我看见一筐夏天的果子。
[和合修] 他说:“阿摩司,你看见什么?”我说:“一筐夏天的果子。”耶和华对我说:“我子民以色列的结局【“结局”与“夏天的果子”希伯来话发音相近】到了,我必不再宽恕他们。
[新译本] 主耶和华向我显示,我就看见一篮夏天的果子。
[当代修] (审判之日将临)主耶和华让我看见了异象,我看到一篮夏天的果子。
[现代修] 至高的上主给我看到一个景象;我看到一篓熟了的水果。
[吕振中] 主永恒主又这样使我看见:看哪,有一笼夏天果子呢。
[思高本] (神视四 果篮)吾主上主叫我看见这事:看,有一篮熟果子。
[文理本] 主耶和华示我夏果一筐、
[GNT] I had another vision from the Sovereign LORD. In it I saw a basket of fruit.
[BBE] This is what the Lord God let me see: and I saw a basket of summer fruit.
[KJV] Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.
[NKJV] Thus the Lord GOD showed me: Behold, a basket of summer fruit.
[KJ21] Thus hath the Lord GOD shown unto me: And behold, a basket of summer fruit.
[NASB] (Basket of Fruit and Israel's Captivity) This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord , and so throughout the ch)G od showed me, and behold, there was a basket of summer fruit.
[NRSV] This is what the Lord GOD showed me-- a basket of summer fruit.
[WEB] Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.
[ESV] This is what the Lord GOD showed me: behold, a basket of summer fruit.
[NIV] This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
[NIrV] The Lord and King gave me a vision. He showed me a basket of ripe fruit.
[HCSB] The Lord God showed me this: A basket of summer fruit.
[CSB] The Lord God showed me this: A basket of summer fruit.
[AMP] THUS THE Lord God showed to me, and behold, a basket of [ripe and therefore soon to perish] summer fruit.
[NLT] Then the Sovereign LORD showed me another vision. In it I saw a basket filled with ripe fruit.
[YLT] Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.