阿摩司书8章6节

(摩8:6)

[和合本] 好用银子买贫寒人,用一双鞋换穷乏人,将坏了的麦子卖给人。”

[新标点] 好用银子买贫寒人,用一双鞋换穷乏人,将坏了的麦子卖给人。

[和合修] 耶和华指着雅各的骄傲起誓说:“他们这一切的行为,我必永远不忘。

[新译本] 我们用银子买穷人,用一双鞋换取穷乏人;连麦碎也卖掉。”

[当代修] 你们用银子买贫民,以一双鞋买穷人为奴,售卖掺了糠秕的麦子。

[现代修] 我们可以用高价卖出劣等的麦子,我们要找个无法还债的穷人,用一双凉鞋的价钱把他买下来作奴隶。”

[吕振中] 好用银子收买贫寒人,用一双鞋换得穷苦人,将弃置为垃圾的麦子卖给人?”

[思高本] 用银钱购买穷人,以一双鞋换取贫人,连麦糠也卖掉?”

[文理本] 以银购穷乏、以屦易贫民、以劣麦出售、


上一节  下一节


Amos 8:6

[GNT] We can sell worthless wheat at a high price. We'll find someone poor who can't pay his debts, not even the price of a pair of sandals, and we'll buy him as a slave."

[BBE] Getting the poor for silver, and him who is in need for the price of two shoes, and taking a price for the waste parts of the grain.

[KJV] That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat?

[NKJV] That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of sandals -- Even sell the bad wheat?"

[KJ21] that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of shoes, yea, and sell the refuse of the wheat?"

[NASB] So as to buy the helpless for (Lit silver)money, And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the refuse of the wheat?"

[NRSV] buying the poor for silver and the needy for a pair of sandals, and selling the sweepings of the wheat."

[WEB] that we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of sandals, and sell the sweepings with the wheat?'"

[ESV] that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals and sell the chaff of the wheat?"

[NIV] buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.

[NIrV] You buy poor people to make slaves out of them. You buy those who are in need for a mere pair of sandals. You even sell the worthless parts of your wheat.

[HCSB] We can buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals and even sell the wheat husks!"

[CSB] We can buy the poor with silver and the needy for a pair of sandals and even sell the wheat husks!"

[AMP] That we may buy [into slavery] the poor for silver and the needy for a pair of sandals; yes, and sell the refuse of the wheat [as if it were good grade]?

[NLT] And you mix the grain you sell with chaff swept from the floor. Then you enslave poor people for one piece of silver or a pair of sandals.

[YLT] To purchase with money the poor, And the needy for a pair of sandals, Yea, the refuse of the pure corn we sell.


上一节  下一节