撒母耳记上15章25节

(撒上15:25)

[和合本] 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。”

[新标点] 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。”

[和合修] 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。”

[新译本] 现在求你赦免我的罪,与我一同回去,我好敬拜耶和华。”

[当代修] 现在求你赦免我的罪,跟我一起回去,我好敬拜耶和华。”

[现代修] 现在,我恳求你赦免我的罪,跟我一起回吉甲去,我好敬拜上主。”

[吕振中] 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜永恒主。”

[思高本] 现在,请你宽赦我的罪过,同我一起回去,让我朝拜上主。”

[文理本] 今则请赦我罪、偕我旋归、俾我崇拜耶和华、


上一节  下一节


1 Samuel 15:25

[GNT] But now I beg you, forgive my sin and go back with me, so that I can worship the LORD."

[BBE] So now, let my sin have forgiveness, and go back with me to give worship to the Lord.

[KJV] Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

[NKJV] "Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

[KJ21] Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD."

[NASB] Now then, please pardon my sin and return with me, so that I may worship the Lord."

[NRSV] Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, so that I may worship the LORD."

[WEB] Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh."

[ESV] Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may worship the LORD."

[NIV] Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."

[NIrV] Now I beg you, forgive my sin. Come back into town with me so I can worship the Lord."

[HCSB] Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD."

[CSB] Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD."

[AMP] Now, I pray you, pardon my sin and go back with me, that I may worship the Lord.

[NLT] But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD."

[YLT] and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.'


上一节  下一节