[和合本] 众妇女舞蹈唱和,说:“扫罗杀死千千,大卫杀死万万。”
[新标点] 众妇女舞蹈唱和,说:“扫罗杀死千千,大卫杀死万万。”
[和合修] 众妇女欢乐唱和,说:“扫罗杀死千千,大卫杀死万万。”
[新译本] 妇女们跳舞、歌唱,说:“扫罗杀死千千!大卫杀死万万!”
[当代修] 她们跳舞歌唱:“扫罗杀死千千,大卫杀死万万。”
[现代修] 她们边跳边唱:“扫罗杀死千千;大卫杀死万万!”
[吕振中] 那些嬉戏作乐的妇女彼此唱和说:“扫罗击杀其千千;大卫击杀其万万。”
[思高本] 妇女们边跳边唱说:“撒乌耳杀了一千,达味杀了一万!”
[文理本] 舞蹈唱和曰、扫罗杀其千千、大卫杀其万万、
[GNT] In their celebration the women sang, "Saul has killed thousands, but David tens of thousands."
[BBE] And the women, answering one another in their song, said, Saul has put to death his thousands and David his tens of thousands.
[KJV] And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
[NKJV] So the women sang as they danced, and said: "Saul has slain his thousands, And David his ten thousands."
[KJ21] And the women answered one another as they played, and said, "Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands."
[NASB] The women sang as they (Or danced)played, and said, "Saul has slain his thousands, And David his ten thousands."
[NRSV] And the women sang to one another as they made merry, "Saul has killed his thousands, and David his ten thousands."
[WEB] The women sang to one another as they played, and said,"Saul has slain his thousands, and David his ten thousands."
[ESV] And the women sang to one another as they celebrated, "Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands."
[NIV] As they danced, they sang: "Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands."
[NIrV] As they danced, they sang, "Saul has killed thousands of men. David has killed tens of thousands."
[HCSB] As they celebrated, the women sang: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands.
[CSB] As they celebrated, the women sang: Saul has killed his thousands, but David his tens of thousands.
[AMP] And the women responded as they laughed and frolicked, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands.
[NLT] This was their song: "Saul has killed his thousands, and David his ten thousands!"
[YLT] and the women answer -- those playing, and say, 'Saul hath smitten among his thousands, And David among his myriads.'