[和合本] 以利的两个儿子是恶人,不认识耶和华。
[新标点] (以利的两个儿子)以利的两个儿子是恶人,不认识耶和华。
[和合修] (以利的两个儿子)以利的两个儿子是无赖,不认识耶和华。
[新译本] 以利的两个儿子是无赖,不尊重耶和华,
[当代修] (以利的恶子)以利的两个儿子为人邪恶,不敬畏耶和华,
[现代修] 以利的两个儿子都是无赖。他们藐视上主,
[吕振中] 以利的两个儿子是无赖子,他们不认识永恒主。
[思高本] (厄里儿子的亵圣罪过)厄里的两个儿子原是无恶不做的人,不怀念上主,
[文理本] 以利二子、匪类也、不识耶和华、
[GNT] The sons of Eli were scoundrels. They paid no attention to the LORD
[BBE] Now the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord.
[KJV] Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
[NKJV] Now the sons of Eli [were] corrupt; they did not know the LORD.
[KJ21] Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
[NASB] (The Sin of Eli's Sons) Now the sons of Eli were (Lit sons of Belial)useless men; they did not know the Lord.
[NRSV] Now the sons of Eli were scoundrels; they had no regard for the LORD
[WEB] Now the sons of Eli were wicked men. They didn't know Yahweh.
[ESV] Now the sons of Eli were worthless men. They did not know the LORD.
[NIV] Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD.
[NIrV] Eli's sons were evil men. They didn't know the Lord.
[HCSB] Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD
[CSB] Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD
[AMP] The sons of Eli were base and worthless; they did not know or regard the Lord.
[NLT] Now the sons of Eli were scoundrels who had no respect for the LORD
[YLT] and the sons of Eli [are] sons of worthlessness, they have not known Jehovah.