[和合本] 他使人贫穷,也使人富足;使人卑微,也使人高贵。
[新标点] 他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。
[和合修] 耶和华使人贫穷,也使人富足;使人降卑,也使人升高。
[新译本] 耶和华使人贫穷,也使人富足;使人降卑,也使人升高。
[当代修] 贫穷富足在于祂,卑微高贵也在于祂。
[现代修] 他使一些人贫穷,一些人富足;他使一些人卑微,一些人尊贵。
[吕振中] 永恒主使人穷乏,也使人富足;使人降低,也使人升高。
[思高本] 上主使人穷,也使人富;贬抑人,也举扬人;
[文理本] 耶和华使人贫、使人富、使人卑微、使人高显、
[GNT] He makes some people poor and others rich; he humbles some and makes others great.
[BBE] The Lord gives wealth and takes a man's goods from him: crushing men down and again lifting them up;
[KJV] The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
[NKJV] The LORD makes poor and makes rich; He brings low and lifts up.
[KJ21] The LORD maketh poor and maketh rich; He bringeth low and lifteth up.
[NASB] The Lord makes poor and rich; He humbles, He also exalts.
[NRSV] The LORD makes poor and makes rich; he brings low, he also exalts.
[WEB] Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up.
[ESV] The LORD makes poor and makes rich; he brings low and he exalts.
[NIV] The LORD sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
[NIrV] The Lord makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
[HCSB] The LORD brings poverty and gives wealth; He humbles and He exalts.
[CSB] The LORD brings poverty and gives wealth; He humbles and He exalts.
[AMP] The Lord makes poor and makes rich; He brings low and He lifts up.
[NLT] The LORD makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
[YLT] Jehovah dispossesseth, and He maketh rich, He maketh low, yea, He maketh high.