[和合本] 大卫又求问耶和华。耶和华回答说:“你起身下基伊拉去,我必将非利士人交在你手里。”
[新标点] 大卫又求问耶和华。耶和华回答说:“你起身下基伊拉去,我必将非利士人交在你手里。”
[和合修] 大卫又再求问耶和华,耶和华回答说:“你起身下基伊拉去,我必将非利士人交在你手里。”
[新译本] 于是大卫再求问耶和华。耶和华回答他说:“你只管起来,下到基伊拉去,因为我必把非利士人交在你的手里。”
[当代修] 大卫再求问耶和华,耶和华答道:“到基伊拉去吧,我一定把非利士人交在你手里。”
[现代修] 于是大卫再求问上主。上主对他说:“去基伊拉吧!我会使你打败非利士人。”
[吕振中] 于是大卫又求问永恒主。永恒主回答说:“你只管起身、下基伊拉去;我必将非利士人交在你手里。”
[思高本] 达味又求问了上主,上主回答他说:“动身下到刻依拉去,因为我已将培肋舍特人交在你手中了!”
[文理本] 大卫复咨诹耶和华、耶和华曰、起往基伊拉、我将以非利士人付于尔手、
[GNT] So David consulted the LORD again, and the LORD said to him, "Go and attack Keilah, because I will give you victory over the Philistines."
[BBE] Then David put the question to the Lord again, and the Lord answering said, Up! go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hands.
[KJV] Then David enquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand.
[NKJV] Then David inquired of the LORD once again. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah. For I will deliver the Philistines into your hand."
[KJ21] Then David inquired of the LORD yet again. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into thine hand."
[NASB] So David inquired of the Lord once more. And the Lord answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for I am going to hand the Philistines over to you."
[NRSV] Then David inquired of the LORD again. The LORD answered him, "Yes, go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hand."
[WEB] Then David inquired of Yahweh yet again. Yahweh answered him, and said, "Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand."
[ESV] Then David inquired of the LORD again. And the LORD answered him, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."
[NIV] Once again David inquired of the LORD, and the LORD answered him, "Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines into your hand."
[NIrV] Once again David asked the Lord what he should do. The Lord answered him, "Go down to Keilah. I am going to hand the Philistines over to you."
[HCSB] Once again, David inquired of the LORD, and the LORD answered him: "Go at once to Keilah, for I will hand the Philistines over to you."
[CSB] Once again, David inquired of the LORD, and the LORD answered him: "Go at once to Keilah, for I will hand the Philistines over to you."
[AMP] Then David inquired of the Lord again. And the Lord answered him, Arise, go down to Keilah, for I will deliver the Philistines into your hand.
[NLT] So David asked the LORD again, and again the LORD replied, "Go down to Keilah, for I will help you conquer the Philistines."
[YLT] And David addeth again to ask at Jehovah, and Jehovah answereth him, and saith, 'Rise, go down to Keilah, for I am giving the Philistines into thy hand.'