[和合本] 大卫在非利士地住了一年零四个月。
[新标点] 大卫在非利士地住了一年零四个月。
[和合修] 大卫在非利士人的地,住的期间有一年四个月。
[新译本] 大卫在非利士人的乡镇居住的日子,共有一年零四个月。
[当代修] 大卫在非利士人的地方共住了一年零四个月。
[现代修] 大卫住在非利士人的地方前后十六个月。
[吕振中] 大卫在非利士人乡间居住的日子、共有一年零四个月。
[思高本] 达味住在培肋舍特人地方,共计一年零四个月。
[文理本] 大卫居非利士地、计一年有四月、
[GNT] David lived in Philistia for sixteen months.
[BBE] And David was living in the land of the Philistines for the space of a year and four months.
[KJV] And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
[NKJV] Now the time that David dwelt in the country of the Philistines was one full year and four months.
[KJ21] And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
[NASB] The number of days that David lived in the country of the Philistines was a year and four months.
[NRSV] The length of time that David lived in the country of the Philistines was one year and four months.
[WEB] The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
[ESV] And the number of the days that David lived in the country of the Philistines was a year and four months.
[NIV] David lived in Philistine territory a year and four months.
[NIrV] David lived in Philistine territory for a year and four months.
[HCSB] The time that David stayed in the Philistine territory amounted to a year and four months.
[CSB] The time that David stayed in the Philistine territory amounted to a year and four months.
[AMP] The time David dwelt in the Philistines' country was a year and four months.
[NLT] and they lived there among the Philistines for a year and four months.
[YLT] And the number of the days which David hath dwelt in the field of the Philistines [is] days and four months;