[和合本] 于是大卫和跟随他的人早晨起来,回往非利士地去。非利士人也上耶斯列去了。
[新标点] 于是大卫和跟随他的人早晨起来,回往非利士地去。非利士人也上耶斯列去了。
[和合修] 于是大卫和他的人清晨早早起来,回到非利士人的地去。非利士人也上耶斯列去了。
[新译本] 于是大卫和跟随他的人清早起来,一早就离开,回到非利士人的地去。非利士人也上耶斯列去了。
[当代修] 于是,大卫和部下清早起来返回非利士,非利士军则前往耶斯列。
[现代修] 于是,大卫跟他的部下第二天一早就动身回非利士去。非利士人继续向耶斯列进军。
[吕振中] 于是大卫和跟随的人清早起来,要在一早就走、回非利士人之地;非利士人也上耶斯列去了。
[思高本] 于是达味和他的人清早就起身,回培肋舍特地方去了。培肋舍特人上了依次勒耳。
[文理本] 翌日、大卫与从者夙兴、归非利士地、非利士人遂往耶斯列、
[GNT] So David and his men started out early the following morning to go back to Philistia, and the Philistines went on to Jezreel.
[BBE] So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[KJV] So David and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[NKJV] So David and his men rose early to depart in the morning, to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[KJ21] So David and his men rose up early to depart in the morning to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[NASB] So David got up early, he and his men, to leave in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[NRSV] So David set out with his men early in the morning, to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel.
[WEB] So David rose up early, he and his men, to depart in the morning, to return into the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel.
[ESV] So David set out with his men early in the morning to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel.
[NIV] So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel.
[NIrV] So David and his men got up early in the morning. They went back to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[HCSB] So David and his men got up early in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[CSB] So David and his men got up early in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
[AMP] So David and his men rose up early in the morning to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel [to fight against Israel].
[NLT] So David and his men headed back into the land of the Philistines, while the Philistine army went on to Jezreel.
[YLT] And David riseth early, he and his men, to go in the morning, to turn back unto the land of the Philistines, and the Philistines have gone up to Jezreel.