[和合本] 耶和华又在示罗显现,因为耶和华将自己的话默示撒母耳。撒母耳就把这话传遍以色列地。
[新标点] 耶和华又在示罗显现;因为耶和华将自己的话默示撒母耳,撒母耳就把这话传遍以色列地。
[和合修] 耶和华又在示罗显现,因为耶和华在示罗藉他的话向撒母耳启示他自己。
[新译本] 耶和华又在示罗显现,因为耶和华在示罗借着他的话向撒母耳启示自己。
[当代修] 耶和华继续在示罗显现,用自己的话启示撒母耳。撒母耳把耶和华的话传遍了以色列。
[现代修] 上主继续在示罗——就是向撒母耳说话的地方显现。
[吕振中] 永恒主又在示罗显现了,因为永恒主在示罗用他自己的话将自己向撒母耳启现出来。
[思高本] 自从上主在史罗对撒慕尔显现后,继续在史罗显现于他。
[文理本] 耶和华复见于示罗、以言示撒母耳、撒母耳宣于以色列众、
[GNT] The LORD continued to reveal himself at Shiloh, where he had appeared to Samuel and had spoken to him. And when Samuel spoke, all Israel listened.
[BBE] And the Lord was seen again in Shiloh; for the Lord gave to Samuel in Shiloh the revelation of his word.
[KJV] And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
[NKJV] Then the LORD appeared again in Shiloh. For the LORD revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
[KJ21] And the LORD appeared again in Shiloh, for the LORD revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
[NASB] And the Lord appeared again at Shiloh, because the Lord revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the Lord.
[NRSV] The LORD continued to appear at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.
[WEB] Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by Yahweh's word.
[ESV] And the LORD appeared again at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.
[NIV] The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.
[NIrV] The Lord continued to appear at Shiloh. There he made himself known to Samuel through the messages he gave him.
[HCSB] The LORD continued to appear in Shiloh, because there He revealed Himself to Samuel by His word.
[CSB] The LORD continued to appear in Shiloh, because there He revealed Himself to Samuel by His word.
[AMP] And the Lord continued to appear in Shiloh, for the Lord revealed Himself to Samuel in Shiloh through the word of the Lord.
[NLT] The LORD continued to appear at Shiloh and gave messages to Samuel there at the Tabernacle.
[YLT] And Jehovah addeth to appear in Shiloh, for Jehovah hath been revealed unto Samuel, in Shiloh, by the word of Jehovah.