[和合本] 耶和华对撒母耳说:“你只管依从他们的话,为他们立王。”撒母耳对以色列人说:“你们各归各城去吧!”
[新标点] 耶和华对撒母耳说:“你只管依从他们的话,为他们立王。”撒母耳对以色列人说:“你们各归各城去吧!”
[和合修] 耶和华对撒母耳说:“你只管听从他们的话,为他们立一个王。”撒母耳对以色列人说:“去,你们各归各城吧!”
[新译本] 耶和华对撒母耳说:“你只管听从他们的话,为他们立一个王。”于是撒母耳对以色列人说:“你们各人回自己的城去吧。”
[当代修] 耶和华对撒母耳说:“照他们说的去为他们立一个王吧。”于是,撒母耳对以色列人说:“你们各人回自己的城去吧。”
[现代修] 上主说:“照他们所要求的给他们王吧!”于是撒母耳叫所有的以色列人回自己的家去。
[吕振中] 永恒主对撒母耳说:“你只管依从他们的话,为他们设立一个王。”撒母耳对以色列人说:“你们各往各城去吧。”
[思高本] 上主对撒慕尔说:“你听从他们的话,给他们一位君王吧!”撒慕尔就吩咐以色列人说:“你们各自暂回本城去。”
[文理本] 耶和华谕之曰、可从其言、为之立王、撒母耳遂告以色列人曰、其各归邑、
[GNT] The LORD answered, "Do what they want and give them a king." Then Samuel told all the men of Israel to go back home.
[BBE] And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them. Then Samuel said to the men of Israel, Let every man go back to his town.
[KJV] And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
[NKJV] So the LORD said to Samuel, "Heed their voice, and make them a king." And Samuel said to the men of Israel, "Every man go to his city."
[KJ21] And the LORD said to Samuel, "Hearken unto their voice, and make them a king." And Samuel said unto the men of Israel, "Go ye every man unto his city."
[NASB] And the Lord said to Samuel, "Listen to their voice and appoint a king for them." So Samuel said to the men of Israel, "Go, every man to his city."
[NRSV] The LORD said to Samuel, "Listen to their voice and set a king over them." Samuel then said to the people of Israel, "Each of you return home."
[WEB] Yahweh said to Samuel, "Listen to their voice, and make them a king."Samuel said to the men of Israel, "Everyone go to your own city."
[ESV] And the LORD said to Samuel, "Obey their voice and make them a king." Samuel then said to the men of Israel, "Go every man to his city."
[NIV] The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone go back to his town."
[NIrV] The Lord answered, "Listen to them. Give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Each of you go back to your own town."
[HCSB] "Listen to them," the LORD told Samuel. "Appoint a king for them." Then Samuel told the men of Israel, "Each of you, go back to your city."
[CSB] "Listen to them," the LORD told Samuel. "Appoint a king for them." Then Samuel told the men of Israel, "Each of you, go back to your city."
[AMP] And the Lord said to Samuel, Hearken to their voice and appoint them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go every man to his city.
[NLT] and the LORD replied, "Do as they say, and give them a king." Then Samuel agreed and sent the people home.
[YLT] and Jehovah saith unto Samuel, 'Hearken to their voice, and thou hast caused to reign over them a king.' And Samuel saith unto the men of Israel, 'Go ye each to his city.'