[和合本] 大卫问他说:“你从哪里来?”他说:“我从以色列的营里逃来。”
[新标点] 大卫问他说:“你从哪里来?”他说:“我从以色列的营里逃来。”
[和合修] 大卫对他说:“你从哪里来?”他说:“我从以色列的营里逃来。”
[新译本] 大卫问他:“你从哪里来?”他对他说:“我是从以色列的营中逃出来的。”
[当代修] 大卫问他:“你从哪里来?”那人答道:“我是从以色列军营逃出来的。”
[现代修] 大卫问他:“你从哪里来?”他说:“我是从以色列军中逃出来的。”
[吕振中] 大卫问他说:“你从哪里来的?”他对他说:“我是从以色列营里逃来的。”
[思高本] 达味问他说:“你从哪里来?”他答说:“我从以色列营中逃命而来。”
[文理本] 大卫曰、尔奚自、曰、自以色列营、逃遁而至、
[GNT] David asked him, "Where have you come from?" "I have escaped from the Israelite camp," he answered.
[BBE] And David said to him, Where have you come from? And he said, I have come in flight from the tents of Israel.
[KJV] And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
[NKJV] And David said to him, "Where have you come from?" So he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
[KJ21] And David said unto him, "From whence comest thou?" And he said unto him, "Out of the camp of Israel am I escaped."
[NASB] Then David said to him, "From where do you come?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
[NRSV] David said to him, "Where have you come from?" He said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
[WEB] David said to him, "Where do you come from?"He said to him, "I have escaped out of the camp of Israel."
[ESV] David said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
[NIV] "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I have escaped from the Israelite camp."
[NIrV] "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I've escaped from Israel's camp."
[HCSB] David asked him, "Where have you come from?" He replied to him, "I've escaped from the Israelite camp."
[CSB] David asked him, "Where have you come from?" He replied to him, "I've escaped from the Israelite camp."
[AMP] David said to him, Where have you come from? He said, I have escaped from the camp of Israel.
[NLT] "Where have you come from?" David asked."I escaped from the Israelite camp," the man replied.
[YLT] And David saith to him, 'Whence comest thou?' and he saith unto him, 'Out of the camp of Israel I have escaped.'