[和合本] 大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫他玛,大卫的儿子暗嫩爱她。
[新标点] (暗嫩和她玛)大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫她玛。大卫的儿子暗嫩爱她。
[和合修] (暗嫩和她玛)后来发生了一件事。大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹妹,名叫她玛。大卫的儿子暗嫩爱上了她。
[新译本] 大卫的儿子押沙龙有一个美丽的妹妹,名叫他玛;大卫的儿子暗嫩爱上了她。
[当代修] (暗嫩玷污她玛)大卫的儿子押沙龙有一个美丽的妹妹,名叫她玛。大卫的另一个儿子暗嫩爱上了她。
[现代修] 大卫的儿子押沙龙有一个很漂亮的妹妹,叫塔玛。大卫另一个儿子暗嫩爱上了她。
[吕振中] 此后又发生了一件事;大卫的儿子押沙龙有一个美丽的妹妹名叫他玛;大卫的儿子暗嫩爱上了她。
[思高本] (阿默农强奸异母姊妹)此后,发生了一件事:达味的儿子阿贝沙隆有个妹妹,名叫塔玛尔,很是美丽,达味的儿子阿默农很爱她。
[文理本] 大卫子押沙龙有妹貌美、名曰他玛、大卫子暗嫩爱之、
[GNT] David's son Absalom had a beautiful unmarried sister named Tamar. Amnon, another of David's sons, fell in love with her.
[BBE] Now after this, it came about that Absalom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and David's son Amnon was in love with her.
[KJV] And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
[NKJV] After this Absalom the son of David had a lovely sister, whose name [was] Tamar; and Amnon the son of David loved her.
[KJ21] And it came to pass after this that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
[NASB] (Amnon and Tamar) Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David was in love with her.
[NRSV] Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister whose name was Tamar; and David's son Amnon fell in love with her.
[WEB] After this, Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
[ESV] Now Absalom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar. And after a time Amnon, David's son, loved her.
[NIV] In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
[NIrV] Some time later, David's son Amnon fell in love with Tamar. She was the beautiful sister of Absalom. He was another one of David's sons.
[HCSB] Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David's son Amnon was infatuated with her.
[CSB] Some time passed. David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David's son Amnon was infatuated with her.
[AMP] ABSALOM SON of David had a fair sister whose name was Tamar, and Amnon [her half brother] son of David loved her.
[NLT] Now David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar. And Amnon, her half brother, fell desperately in love with her.
[YLT] And it cometh to pass afterwards that Absalom son of David hath a fair sister, and her name [is] Tamar, and Amnon son of David loveth her.