撒母耳记下14章18节

(撒下14:18)

[和合本] 王对妇人说:“我要问你一句话,你一点不要瞒我。”妇人说:“愿我主我王说。”

[新标点] 王对妇人说:“我要问你一句话,你一点不要瞒我。”妇人说:“愿我主我王说。”

[和合修] 王回答妇人说:“我问你一句话,你一点也不可瞒我。”妇人说:“我主我王,请说。”

[新译本] 王对那妇人说:“我要问你一句话,请你不要瞒我。”妇人回答:“我主我王,请说!”

[当代修] 王对妇人说:“我有一件事要问你,你要实实在在地回答我。”妇人说:“我主我王请说。”

[现代修] 王回答:“我要问你一个问题,你必须诚诚实实回答我。”妇人说:“陛下,请问。”

[吕振中] 王应时对那妇人说:“我要问你一句话,你可不要瞒着我。”妇人说:“我主我王请说。”

[思高本] 君王回答妇人说:“我有一事问你,你可不要对我隐瞒。”妇人答说:“我主大王,请说!”

[文理本] 王曰、我所问于尔者、愿尔无隐、妇曰、请我主我王言之、


上一节  下一节


2 Samuel 14:18

[GNT] The king answered, "I'm going to ask you a question, and you must tell me the whole truth." "Ask me anything, Your Majesty," she answered.

[BBE] Then the king said to the woman, Now give me an answer to the question I am going to put to you; keep nothing back. And the woman said, Let my lord the king say on.

[KJV] Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee. And the woman said, Let my lord the king now speak.

[NKJV] Then the king answered and said to the woman, "Please do not hide from me anything that I ask you." And the woman said, "Please, let my lord the king speak."

[KJ21] Then the king answered and said unto the woman, "Hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee." And the woman said, "Let my lord the king now speak."

[NASB] Then the king answered and said to the woman, "Please do not hide anything from me that I am about to ask you." And the woman said, "Let my lord the king please speak."

[NRSV] Then the king answered the woman, "Do not withhold from me anything I ask you." The woman said, "Let my lord the king speak."

[WEB] Then the king answered the woman, "Please don't hide anything from me that I ask you."The woman said, "Let my lord the king now speak."

[ESV] Then the king answered the woman, "Do not hide from me anything I ask you." And the woman said, "Let my lord the king speak."

[NIV] Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.

[NIrV] Then the king said to the woman, "I'm going to ask you a question. I want you to tell me the truth." "Please ask me anything you want to," the woman said.

[HCSB] Then the king answered the woman, "I'm going to ask you something; don't conceal it from me!" "Let my lord the king speak," the woman replied.

[CSB] Then the king answered the woman, "I'm going to ask you something; don't conceal it from me!" "Let my lord the king speak," the woman replied.

[AMP] Then the king said to the woman, Hide not from me anything I ask you. And the woman said, Let my lord the king speak.

[NLT] "I must know one thing," the king replied, "and tell me the truth." "Yes, my lord the king," she responded.

[YLT] And the king answereth and saith unto the woman, 'Do not, I pray thee, hide from me the thing that I am asking thee;' and the woman saith, 'Let, I pray thee, my lord the king speak.'


上一节  下一节