撒母耳记下15章35节

(撒下15:35)

[和合本] 祭司撒督和亚比亚他,岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

[新标点] 祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

[和合修] 撒督和亚比亚他二位祭司岂不都在你那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉撒督和亚比亚他二位祭司。

[新译本] 撒督祭司和亚比亚他不是都在那里与你在一起吗?你在王宫里听见的话,都要告诉撒督祭司和亚比亚他。

[当代修] 祭司撒督和亚比亚他都在那里,你在宫内听到什么消息就告诉他们。

[现代修] 祭司撒督和亚比亚他都在那里;你可以把你在王宫里听到的每一件事告诉他们。

[吕振中] 祭司撒督和亚比亚他岂不是都要和你在那里么?你从王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

[思高本] 在那里同你一起的,还有司祭匝多克和厄贝雅塔尔。凡你在王宫所听到的一切,你就通知匝多克和厄贝雅塔尔司祭。

[文理本] 祭司撒督及亚比亚他、非偕尔在彼乎、尔于王室有所闻、当告之、


上一节  下一节


2 Samuel 15:35

[GNT] The priests Zadok and Abiathar will be there; tell them everything you hear in the king's palace.

[BBE] And have you not there Zadok and Abiathar the priests? so whatever comes to your ears from the king's house, give word of it to Zadok and Abiathar the priests.

[KJV] And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king's house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

[NKJV] "And [do] you not [have] Zadok and Abiathar the priests with you there? Therefore it will be [that] whatever you hear from the king's house, you shall tell to Zadok and Abiathar the priests.

[KJ21] And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? Therefore it shall be that what thing soever thou shalt hear out of the king's house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

[NASB] Are Zadok and Abiathar the priests not with you there? So it shall be that whatever you hear from the king's house, you shall report to Zadok and Abiathar the priests.

[NRSV] The priests Zadok and Abiathar will be with you there. So whatever you hear from the king's house, tell it to the priests Zadok and Abiathar.

[WEB] Don't you have Zadok and Abiathar the priests there with you? Therefore whatever you hear out of the king's house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.

[ESV] Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So whatever you hear from the king's house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.

[NIV] Won't the priests Zadok and Abiathar be there with you? Tell them anything you hear in the king's palace.

[NIrV] The priests Zadok and Abiathar will be there with you. Tell them everything you hear in the king's palace.

[HCSB] Won't Zadok and Abiathar the priests be there with you? Report everything you hear from the king's palace to Zadok and Abiathar the priests.

[CSB] Won't Zadok and Abiathar the priests be there with you? Report everything you hear from the king's palace to Zadok and Abiathar the priests.

[AMP] Will not Zadok and Abiathar the priests be with you? So whatever you hear from the king's house, just tell it to [them].

[NLT] Zadok and Abiathar, the priests, will be there. Tell them about the plans being made in the king's palace,

[YLT] and are there not with thee there Zadok and Abiathar the priests? and it hath been, the whole of the matter that thou hearest from the house of the king thou dost declare to Zadok and to Abiathar the priests.


上一节  下一节