撒母耳记下17章19节

(撒下17:19)

[和合本] 那家的妇人用盖盖上井口,又在上头铺上碎麦,事就没有泄漏。

[新标点] 那家的妇人用盖盖上井口,又在上头铺上碎麦,事就没有泄漏。

[和合修] 那家的妇人用盖盖上井口,又在上头铺上碎麦,事情就没有泄漏。

[新译本] 那家的主妇拿了一块大布,盖在井口上,又在上面铺了一些麦子,所以没有人知道这件事。

[当代修] 那家的妇人用盖子盖上井口,然后在上面撒了一些麦子,没有人知道这件事。

[现代修] 那人的妻子用盖子把井口盖好,又在上面撒了好些麦子,避免人的注意。

[吕振中] 那家妇人把帘布铺在井面,又在上头撒些碎谷,事就无人知道。

[思高本] 那家的妇人取了一个盖子盖在井口上,盖子上又撒上些麦粒,免得有人注意。

[文理本] 妇以盖掩井口、布麦屑于上、而事不泄、


上一节  下一节


2 Samuel 17:19

[GNT] The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well and scattered grain over it, so that no one would notice anything.

[BBE] And a woman put a cover over the hole, and put crushed grain on top of it, and no one had any knowledge of it.

[KJV] And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.

[NKJV] Then the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground grain on it; and the thing was not known.

[KJ21] And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.

[NASB] And the woman (Lit took and spread the covering)took a cover and spread it over the well's mouth and scattered barley meal on it, so that nothing was known.

[NRSV] The man's wife took a covering, stretched it over the well's mouth, and spread out grain on it; and nothing was known of it.

[WEB] The woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread out crushed grain on it; and nothing was known.

[ESV] And the woman took and spread a covering over the well's mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it.

[NIV] His wife took a covering and spread it out over the opening of the well and scattered grain over it. No one knew anything about it.

[NIrV] The man's wife got a covering and spread it out over the opening of the well. Then she scattered grain on the covering. So no one knew that the men were hiding in the well.

[HCSB] Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.

[CSB] Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.

[AMP] And the woman spread a covering over the well's mouth and spread ground corn on it; and the thing was not discovered.

[NLT] The man's wife put a cloth over the top of the well and scattered grain on it to dry in the sun; so no one suspected they were there.

[YLT] and the woman taketh and spreadeth the covering over the face of the well, and spreadeth on it the ground corn, and the thing hath not been known.


上一节  下一节