[和合本] 约押吹角,拦阻众人,他们就回来,不再追赶以色列人。
[新标点] 约押吹角,拦阻众人,他们就回来,不再追赶以色列人。
[和合修] 约押吹角,军兵就回来,不去追赶以色列人,因为约押制止了军兵。
[新译本] 约押吹响号角,众人就回来,不再追赶以色列人;因为约押拦阻众人继续追赶。
[当代修] 随后,约押吹起收兵的号角,部下便停止追赶以色列人。
[现代修] 约押叫人吹号停止攻击;他的军队都回来,不再追赶以色列人。
[吕振中] 约押吹号角,兵众就回来、不追赶以色列人;因为约押拦阻众人。
[思高本] 约阿布遂吹起号角,军人便回来,不再追赶以色列人,因为约阿布愿顾惜人民。
[文理本] 约押吹角止众、民乃旋返、不追以色列族、
[GNT] Joab had the trumpet blown to stop the fighting, and his troops came back from pursuing the Israelites.
[BBE] And Joab had the horn sounded, and the people came back from going after Israel, for Joab kept them back.
[KJV] And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.
[NKJV] So Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel. For Joab held back the people.
[KJ21] And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel, for Joab held back the people.
[NASB] Then Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab restrained the people.
[NRSV] Then Joab sounded the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel, for Joab restrained the troops.
[WEB] Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held the people back.
[ESV] Then Joab blew the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel, for Joab restrained them.
[NIV] Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them.
[NIrV] Then Joab blew his trumpet. He ordered his troops to stop chasing Israel's army.
[HCSB] Afterwards, Joab blew the ram's horn, and the troops broke off their pursuit of Israel because Joab restrained them.
[CSB] Afterwards, Joab blew the ram's horn, and the troops broke off their pursuit of Israel because Joab restrained them.
[AMP] Then Joab blew the trumpet, and the troops returned from pursuing Israel, for Joab restrained and spared them.
[NLT] Then Joab blew the ram's horn, and his men returned from chasing the army of Israel.
[YLT] And Joab bloweth with a trumpet, and the people turneth back from pursuing after Israel, for Joab hath kept back the people;