撒母耳记下19章34节

(撒下19:34)

[和合本] 巴西莱对王说:“我在世的年日还能有多少,使我与王同上耶路撒冷呢?

[新标点] 巴西莱对王说:“我在世的年日还能有多少,使我与王同上耶路撒冷呢?

[和合修] 巴西莱对王说:“我还能活多少年日,可以与王一同上耶路撒冷呢?

[新译本] 巴西莱对王说:“我活着的年日还能有多少,可使我与王一同上耶路撒冷呢?

[当代修] 巴西莱说:“我何必跟王一同去耶路撒冷呢?我还能活多久呢?

[现代修] 可是巴西莱说:“我恐怕活不了多久,为什么还跟陛下到耶路撒冷去呢?

[吕振中] 巴西莱对王说:“我活着的年日还能有多少、可让我跟王同上耶路撒冷呢?

[思高本] 巴尔齐来回答君王说:“即使我同大王上耶路撒冷去,我还能活几年?

[文理本] 巴西莱曰、我生存之日、尚有几何、可偕王上耶路撒冷乎、


上一节  下一节


2 Samuel 19:34

[GNT] But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?

[BBE] And Barzillai said to the king, How much of my life is still before me, for me to go up to Jerusalem with the king?

[KJV] And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?

[NKJV] But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

[KJ21] And Barzillai said unto the king, "How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?

[NASB] But Barzillai said to the king, "How long (Lit are the days of the years of my life)do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

[NRSV] But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

[WEB] Barzillai said to the king, "How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?

[ESV] But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

[NIV] But Barzillai answered the king, "How many more years will I live, that I should go up to Jerusalem with the king?

[NIrV] But Barzillai said to the king, "I won't live for many more years. So why should I go up to Jerusalem with you?

[HCSB] Barzillai replied to the king, "How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?

[CSB] Barzillai replied to the king, "How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?

[AMP] And Barzillai said to the king, How much longer have I to live, that it would be worthwhile for me to go up with the king to Jerusalem?

[NLT] "No," he replied, "I am far too old to go with the king to Jerusalem.

[YLT] And Barzillai saith unto the king, 'How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?


上一节  下一节