[和合本] 扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设带过河到玛哈念,
[新标点] (伊施波设作以色列王)扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设带过河,到玛哈念,
[和合修] (伊施·波设作以色列王)扫罗军队的元帅,尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施·波设【“伊施·波设”又名“伊施巴力”;参代上8:33,9:39;又名“亦施韦”,参撒上14:49;本卷书下同】带过河,到玛哈念,
[新译本] 当时,扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥已经领着扫罗的儿子伊施波设,把他带过河到玛哈念去,
[当代修] (大卫家与扫罗家争战)那时,扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥带着扫罗的儿子伊施波设过河来到玛哈念,
[现代修] 扫罗军队的元帅尼珥的儿子押尼珥跟扫罗的儿子伊施波设一起逃过约旦河,到玛哈念去。
[吕振中] 属扫罗的军长尼珥的儿子押尼珥曾将扫罗的儿子伊施波设带过河到玛哈念;
[思高本] (依市巴耳为以色列王)那时,撒乌耳的军长,乃尔的儿子阿贝乃尔,已带领撒乌耳的儿子依市巴耳过河,到了玛哈纳殷,
[文理本] 扫罗军长尼珥子押尼珥、携扫罗子伊施波设济河、至玛哈念、
[GNT] The commander of Saul's army, Abner son of Ner, had fled with Saul's son Ishbosheth across the Jordan to Mahanaim.
[BBE] Now Abner, the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Saul's son Ish-bosheth over to Mahanaim,
[KJV] But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
[NKJV] But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, took Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim;
[KJ21] But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ishbosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim,
[NASB] (Ish-bosheth Made King over Israel) But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, had taken (I.e., man of shame; cf. 1 Chr 8:33, Eshbaal)Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim.
[NRSV] But Abner son of Ner, commander of Saul's army, had taken Ishbaal son of Saul, and brought him over to Mahanaim.
[WEB] Now Abner the son of Ner, captain of Saul's army, had taken Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
[ESV] But Abner the son of Ner, commander of Saul's army, took Ish-bosheth the son of Saul and brought him over to Mahanaim,
[NIV] Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim.
[NIrV] Abner, the son of Ner, was commander of Saul's army. He had brought Saul's son Ish-Bosheth to Mahanaim.
[HCSB] Abner son of Ner, commander of Saul's army, took Saul's son Ish-boshethand moved him to Mahanaim.
[CSB] Abner son of Ner, commander of Saul's army, took Saul's son Ish-boshethand moved him to Mahanaim.
[AMP] Now Abner son of Ner, commander of Saul's army, took Ish-bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim.
[NLT] But Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had already gone to Mahanaim with Saul's son Ishbosheth.
[YLT] And Abner, son of Ner, head of the host which Saul hath, hath taken Ish-Bosheth, son of Saul, and causeth him to pass over to Mahanaim,