[和合本] 睚珥人以拉作大卫的宰相。
[新标点] 睚珥人以拉作大卫的宰相。
[和合修] 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
[新译本] 睚珥人以拉也作大卫的祭司。
[当代修] 雅珥人以拉做大卫的祭司。
[现代修] 睚珥城的以拉也是大卫的一个祭司。
[吕振中] 睚珥人以拉做大卫的祭司。
[思高本] 此外,雅提尔人依辣也作达味的司祭。
[文理本] 睚珥人以拉为大卫之相、
[GNT] and Ira from the town of Jair was also one of David's priests.
[BBE] And in addition, Ira the Jairite was a priest to David.
[KJV] And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.
[NKJV] and Ira the Jairite was a chief minister under David.
[KJ21] and Ira also the Jairite was a chief ruler under David.
[NASB] Ira the Jairite also was a priest to David.
[NRSV] and Ira the Jairite was also David's priest.
[WEB] and Ira the Jairite was chief minister to David.
[ESV] and Ira the Jairite was also David's priest.
[NIV] and Ira the Jairite was David's priest.
[NIrV] Ira, the Jairite, was David's priest.
[HCSB] and in addition, Ira the Jairite was David's priest.
[CSB] and in addition, Ira the Jairite was David's priest.
[AMP] Also Ira the Jairite was chief minister to David.
[NLT] And Ira, a descendant of Jair, was David's personal priest.
[YLT] and also, Ira the Jairite hath been minister to David.