[和合本] 示法作书记;撒督和亚比亚他作祭司长;
[新标点] 示法作书记;撒督和亚比亚他作祭司长;
[和合修] 示法作书记;撒督和亚比亚他作祭司;
[新译本] 示法作书记。撒督和亚比亚他作祭司长;
[当代修] 示法做书记;撒督和亚比亚他任祭司;
[现代修] 示法是王室书记。撒督和亚比亚他作祭司。
[吕振中] 示法(或译:沙威沙)做秘书;撒督和亚比亚他做祭司长;
[思高本] 史沙作书记;匝多克和厄贝雅塔尔作司祭;
[文理本] 示法为缮写、撒督与亚比亚他为祭司、
[GNT] Sheva was the court secretary; Zadok and Abiathar were the priests,
[BBE] And Sheva was the scribe, and Zadok and Abiathar were priests;
[KJV] And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:
[NKJV] Sheva [was] scribe; Zadok and Abiathar [were] the priests;
[KJ21] and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were the priests;
[NASB] and Sheva was scribe, and Zadok and Abiathar were priests;
[NRSV] Sheva was secretary; Zadok and Abiathar were priests;
[WEB] Sheva was scribe, and Zadok and Abiathar were priests,
[ESV] and Sheva was secretary; and Zadok and Abiathar were priests;
[NIV] Sheva was secretary; Zadok and Abiathar were priests;
[NIrV] Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were priests.
[HCSB] Sheva was court secretary; Zadok and Abiathar were priests;
[CSB] Sheva was court secretary; Zadok and Abiathar were priests;
[AMP] Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were the priests;
[NLT] Sheva was the court secretary. Zadok and Abiathar were the priests.
[YLT] and Sheva [is] scribe, and Zadok and Abiathar [are] priests,