撒母耳记下22章27节

(撒下22:27)

[和合本] 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。

[新标点] 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。

[和合修] 清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。

[新译本] 对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。

[当代修] 纯洁的人,你以纯洁待他;心术不正的人,你以计谋待他。

[现代修] 纯洁的,你以纯洁待他;邪恶的,你敌视他。

[吕振中] 清洁的、你以清洁待他;乖僻的、你以弯曲待他。

[思高本] 纯朴的人,你待他纯朴;乖戾(lì)的人,你待他乖戾。

[文理本] 清洁者应以清洁、乖戾者应以拂逆、


上一节  下一节


2 Samuel 22:27

[GNT] You are pure to those who are pure, but hostile to those who are wicked.

[BBE] He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.

[KJV] With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

[NKJV] With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.

[KJ21] With the pure Thou wilt show thyself pure, and with the froward Thou wilt show thyself unsavory.

[NASB] With the one who is pure You show Yourself pure, But with the perverted You (As in two Heb mss and Ps 18:26; MT pretend stupidity)show Yourself astute.

[NRSV] with the pure you show yourself pure, and with the crooked you show yourself perverse.

[WEB] With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.

[ESV] with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.

[NIV] to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.

[NIrV] To those who are pure you show that you are pure. But to those whose paths are crooked you show that you are clever.

[HCSB] with the pure You prove Yourself pure, but with the crooked You prove Yourself shrewd.

[CSB] with the pure You prove Yourself pure, but with the crooked You prove Yourself shrewd.

[AMP] To the pure You will show Yourself pure, and to the willful You will show Yourself willful.

[NLT] To the pure you show yourself pure, but to the wicked you show yourself hostile.

[YLT] With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.


上一节  下一节