[和合本] 大卫住在保障里,给保障起名叫大卫城。大卫又从米罗以里,周围筑墙。
[新标点] 大卫住在保障里,给保障起名叫大卫城。大卫又从米罗以里,周围筑墙。
[和合修] 大卫住在堡垒里,给它起名叫大卫城。大卫又从米罗【“米罗”是音译,指“土堆的防御工事”】往内,周围建筑。
[新译本] 后来大卫住在保障里,称保障为“大卫的城”。大卫又从米罗向里面周围筑墙。
[当代修] 大卫住在锡安的堡垒里,并称之为大卫城,他又从米罗兴建环城围墙。
[现代修] 攻取堡垒以后,大卫就住进去,并且给它起名为大卫城。大卫在这堡垒周围筑城,从山的东边那块地开始建造。
[吕振中] 大卫住在营寨里,把营寨叫做大卫城;大卫又从米罗向圣殿方面往里、周围筑墙。
[思高本] (建达味城)达味住在那山堡内,称之为达味城。达味又从米罗往里,四周加建了城墙。
[文理本] 大卫居其保障、名之曰大卫城、在米罗之内、四周筑垣、
[GNT] After capturing the fortress, David lived in it and named it "David's City." He built the city around it, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill.
[BBE] So David took the strong tower for his living-place, naming it the town of David. And David took in hand the building of the town all round, starting from the Millo.
[KJV] So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
[NKJV] Then David dwelt in the stronghold, and called it the City of David. And David built all around from the Millo and inward.
[KJ21] So David dwelt in the fortress, and called it the City of David. And David built round about from the Millo and inward.
[NASB] So David lived in the stronghold, and called it the city of David. And David built all around from the (I.e., terraced structure)Millo and inward.
[NRSV] David occupied the stronghold, and named it the city of David. David built the city all around from the Millo inward.
[WEB] David lived in the stronghold, and called it David's city. David built around from Millo and inward.
[ESV] And David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built the city all around from the Millo inward.
[NIV] David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the supporting terraces inward.
[NIrV] David moved into the fort. He called it the City of David. He built up the area around the fort. He filled in the low places. He started at the bottom and worked his way up.
[HCSB] David took up residence in the stronghold, which he named the city of David. He built it up all the way around from the supporting terraces inward.
[CSB] David took up residence in the stronghold, which he named the city of David. He built it up all the way around from the supporting terraces inward.
[AMP] So David dwelt in the stronghold and called it the City of David. And he built round about from the Millo and inward.
[NLT] So David made the fortress his home, and he called it the City of David. He extended the city, starting at the supporting terraces and working inward.
[YLT] And David dwelleth in the fortress, and calleth it -- City of David, and David buildeth round about, from Millo and inward,