撒母耳记下6章9节

(撒下6:9)

[和合本] 那日,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎可运到我这里来?”

[新标点] 那日,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎可运到我这里来?”

[和合修] 那日,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎可到我这里来呢?”

[新译本] 那一天,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎可以到我这里来呢?”

[当代修] 那天,大卫惧怕耶和华,他说:“耶和华的约柜怎能运到我这里?”

[现代修] 那天,大卫惧怕上主,就说:“我现在怎敢把上主的约柜运来呢?”

[吕振中] 那一天大卫惧怕永恒主,说:“永恒主的柜怎可到我这里来呢?”

[思高本] 那天,达味对上主害了怕,心想:“上主的约柜如何能进入我那里?”

[文理本] 是日大卫畏耶和华、曰、耶和华之匮、何可至我所、


上一节  下一节


2 Samuel 6:9

[GNT] Then David was afraid of the LORD and said, "How can I take the Covenant Box with me now?"

[BBE] And such was David's fear of the Lord that day, that he said, How may I let the ark of God come to me?

[KJV] And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?

[NKJV] David was afraid of the LORD that day; and he said, "How can the ark of the LORD come to me?"

[KJ21] And David was afraid of the LORD that day and said, "How shall the ark of the LORD come to me?"

[NASB] So David was afraid of the Lord that day; and he said, "How can the ark of the Lord come to me?"

[NRSV] David was afraid of the LORD that day; he said, "How can the ark of the LORD come into my care?"

[WEB] David was afraid of Yahweh that day; and he said, "How could Yahweh's ark come to me?"

[ESV] And David was afraid of the LORD that day, and he said, "How can the ark of the LORD come to me?"

[NIV] David was afraid of the LORD that day and said, "How can the ark of the LORD ever come to me?"

[NIrV] David was afraid of the Lord that day. He asked, "How can the ark of the Lord ever be brought to me?"

[HCSB] David feared the LORD that day and said, "How can the ark of the LORD ever come to me?"

[CSB] David feared the LORD that day and said, "How can the ark of the LORD ever come to me?"

[AMP] David was afraid of the Lord that day and said, How can the ark of the Lord come to me?

[NLT] David was now afraid of the LORD, and he asked, "How can I ever bring the Ark of the LORD back into my care?"

[YLT] and David feareth Jehovah on that day, and saith, 'How doth the ark of Jehovah come in unto me?'


上一节  下一节