撒母耳记下7章10节

(撒下7:10)

[和合本] 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前扰害他们,

[新标点] 我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前扰害他们,

[和合修] 我必为我百姓以色列选定一个地方,栽植他们,使他们住自己的地方,不再受搅扰;凶恶之子也不像从前那样苦待他们,

[新译本] 我要为我的子民以色列选定一个地方,不再受骚扰;恶人也不能再像以前那样苦待他们,

[当代修] 10-11 我必为我的以色列子民预备一个地方,栽培他们,让他们住在自己的家园,不再受惊扰,不会像从前我设立士师治理他们的时候那样受恶人压迫。我必使你安定,免受仇敌的侵扰。我耶和华向你宣告,我必建立你的王室。

[现代修] 我为我的子民以色列选了一个地方,把他们安顿在那里,使他们不再受压迫。自从他们住进这块土地,他们不断地被强暴的人攻击;但这种事不会再发生了。我要使你享太平,不被任何仇敌侵扰,也要赐给你后嗣。

[吕振中] 我必为我人民以色列择定一个地方,以栽培他们,使他们住自己的地方,不再被骚扰;横暴之辈也不再像先前那样苦害他们,

[思高本] 我要把我民以色列安置在一个地方,栽培他们,在那里久住,再也不受惊恐,再也不像先前受恶人的欺压,

[文理本] 我欲为我民以色列定一区域、而栽植之、使居己所、不复迁移、不复遭恶类之窘迫、有如畴昔、


上一节  下一节


2 Samuel 7:10

[GNT] 10-11 I have chosen a place for my people Israel and have settled them there, where they will live without being oppressed any more. Ever since they entered this land, they have been attacked by violent people, but this will not happen again. I promise to keep you safe from all your enemies and to give you descendants.

[BBE] And I will make a resting-place for my people Israel, planting them there, so that they may be living in the place which is theirs, and never again be moved; and never again will they be troubled by evil men as they were at the first,

[KJV] Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,

[NKJV] "Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously,

[KJ21] Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as before,

[NASB] And I will establish a place for My people Israel, and will plant them, so that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will (Lit sons of malice)malicious people oppress them anymore as previously,

[NRSV] And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may live in their own place, and be disturbed no more; and evildoers shall afflict them no more, as formerly,

[WEB] I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more. The children of wickedness will not afflict them any more, as at the first,

[ESV] And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall afflict them no more, as formerly,

[NIV] And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning

[NIrV] I will provide a place where my people Israel can live. I will plant them in the land. Then they will have a home of their own. They will not be bothered anymore. Evil people will no longer crush them, as they did at first.

[HCSB] I will establish a place for My people Israel and plant them, so that they may live there and not be disturbed again. Evildoers will not afflict them as they have done

[CSB] I will establish a place for My people Israel and plant them, so that they may live there and not be disturbed again. Evildoers will not afflict them as they have done

[AMP] And I will appoint a place for My people Israel and will plant them, that they may dwell in a place of their own and be moved no more. And wicked men shall afflict them no more, as formerly

[NLT] And I will provide a homeland for my people Israel, planting them in a secure place where they will never be disturbed. Evil nations won't oppress them as they've done in the past,

[YLT] and I have appointed a place for My people, for Israel, and have planted it, and it hath tabernacled in its place, and it is not troubled any more, and the sons of perverseness do not add to afflict it any more, as in the beginning,


上一节  下一节