[和合本] 又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳量一量,量二绳的杀了,量一绳的存留。摩押人就归服大卫,给他进贡。
[新标点] 又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳量一量:量二绳的杀了,量一绳的存留。摩押人就归服大卫,给他进贡。
[和合修] 他又攻打摩押人,使他们躺卧在地上,用绳来量,量二绳的杀了,量一绳的活着。摩押人就臣服大卫,向他进贡。
[新译本] 他又击败摩押人,使他们躺在地上,用绳子量他们,把量两绳的杀死,让量一绳的存活。这样,摩押人就臣服大卫,给他进贡。
[当代修] 他又打败了摩押人,让他们并排躺在地上,然后用绳子去量,每两绳之内的人都要被杀掉,第三绳的人留下性命。从此,摩押人臣服于大卫,向他进贡。
[现代修] 他又打败了摩押人。他叫他们躺在地上,用绳子量他们,把量二绳长的杀死,让量一绳长的存活。于是摩押人归顺大卫,向他进贡。
[吕振中] 他又击败了摩押人,使他们躺卧在地上,用绳子量量他们:把量二绳长的杀死,让量一绳长的活着;摩押人就臣服于大卫,带着礼物而来。
[思高本] 他也打败了摩阿布人,叫他们躺在地上,用绳子来量,两绳子内的人处死,一绳内的人生存;如此,摩阿布人遂臣服达味,给他纳贡。
[文理本] 又击摩押、使其人伏地、以绳量度、杀戮者二绳之长、生存者一绳有奇、摩押人遂服役于大卫、而纳贡焉、
[GNT] Then he defeated the Moabites. He made the prisoners lie down on the ground and put two out of every three of them to death. So the Moabites became his subjects and paid taxes to him.
[BBE] And he overcame the Moabites, and he had them measured with a line when they were stretched out on the earth; marking out two lines for death and one full line for life. So the Moabites became servants to David and gave him offerings.
[KJV] And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.
[NKJV] Then he defeated Moab. Forcing them down to the ground, he measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. So the Moabites became David's servants, [and] brought tribute.
[KJ21] And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground: even with two lines measured he those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. And so the Moabites became David's servants and brought gifts.
[NASB] And He (Lit struck)defeated Moab, and measured them with the line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and a full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
[NRSV] He also defeated the Moabites and, making them lie down on the ground, measured them off with a cord; he measured two lengths of cord for those who were to be put to death, and one length for those who were to be spared. And the Moabites became servants
[WEB] He struck Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.
[ESV] And he defeated Moab and he measured them with a line, making them lie down on the ground. Two lines he measured to be put to death, and one full line to be spared. And the Moabites became servants to David and brought tribute.
[NIV] David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought
[NIrV] David also won the battle over the people of Moab. He made them lie down on the ground. Then he measured them off with a piece of rope. He put two-thirds of them to death. He let the other third remain alive. So the Moabites were brought under David's rule. They gave him the gifts he required them to bring him.
[HCSB] He also defeated the Moabites, and after making them lie down on the ground, he measured them off with a cord. He measured every two cord lengths [of those] to be put to death and one length [of those] to be kept alive. So the Moabites became David's subjects and brought tribute.
[CSB] He also defeated the Moabites, and after making them lie down on the ground, he measured them off with a cord. He measured every two cord lengths [of those] to be put to death and one length [of those] to be kept alive. So the Moabites became David's subjects and brought tribute.
[AMP] He defeated Moab, and measured them with a line, making them lie down on the ground; two lines he measured to be put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, bringing tribute.
[NLT] David also conquered the land of Moab. He made the people lie down on the ground in a row, and he measured them off in groups with a length of rope. He measured off two groups to be executed for every one group to be spared. The Moabites who were spared became David's subjects and paid him tribute money.
[YLT] And he smiteth Moab, and measureth them with a line, causing them to lie down on the earth, and he measureth two lines to put to death, and the fulness of the line to keep alive, and the Moabites are to David for servants, bearers of a present.