[和合本] 他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
[新标点] 他夺了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。
[和合修] 大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。
[新译本] 大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。
[当代修] 大卫夺走哈大底谢侍从的金盾牌,带回耶路撒冷,
[现代修] 大卫掠夺了哈大底谢的军官们所拿的金盾牌,带到耶路撒冷,
[吕振中] 大卫取了哈大底谢的臣仆身上的金挡牌,带到耶路撒冷来。
[思高本] 达味夺了哈达德则尔臣仆所带的金盾牌,送到耶路撒冷。
[文理本] 大卫夺哈大底谢臣仆之金盾、携至耶路撒冷、
[GNT] David captured the gold shields carried by Hadadezer's officials and took them to Jerusalem.
[BBE] And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.
[KJV] And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
[NKJV] And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
[KJ21] And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
[NASB] David took the shields of gold which were (Lit on)carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
[NRSV] David took the gold shields that were carried by the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
[WEB] David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
[ESV] And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
[NIV] David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
[NIrV] David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer. He brought the shields to Jerusalem.
[HCSB] David took the gold shields of Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.
[CSB] David took the gold shields of Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.
[AMP] And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
[NLT] David brought the gold shields of Hadadezer's officers to Jerusalem,
[YLT] and David taketh the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and bringeth them to Jerusalem;